Automated programming approaches to enhance computer-aided translation accuracy.

IF 3.5 4区 计算机科学 Q2 COMPUTER SCIENCE, ARTIFICIAL INTELLIGENCE PeerJ Computer Science Pub Date : 2024-11-12 eCollection Date: 2024-01-01 DOI:10.7717/peerj-cs.2396
Tao Zhao, Mazni Binti Alias
{"title":"Automated programming approaches to enhance computer-aided translation accuracy.","authors":"Tao Zhao, Mazni Binti Alias","doi":"10.7717/peerj-cs.2396","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>With the continued development of information technology and increased global cultural exchanges, translation has gained significant attention. Traditional manual translation relies heavily on dictionaries or personal experience, translating word by word. While this method ensures high translation quality, it is often too slow to meet the demands of today's fast-paced environment. Computer-assisted translation (CAT) addresses the issue of slow translation speed; however, the quality of CAT translations still requires rigorous evaluation. This study aims to answer the following questions: How do CAT systems that use automated programming fare compared to more conventional methods of human translation when translating English vocabulary? (2) How can CAT systems be improved to handle difficult English words, specialised terminology, and semantic subtleties? The working premise is that CAT systems that use automated programming techniques will outperform traditional methods in terms of translation accuracy. English vocabulary plays a crucial role in translation, as words can have different meanings depending on the context. CAT systems improve their translation accuracy by utilising specific automated programs and building a translation <i>corpus</i> through translation memory technology. This study compares the accuracy of English vocabulary translations produced by CAT based on automatic programming with those produced by traditional manual translation. Experimental results demonstrate that CAT based on automatic programming is 8% more accurate than traditional manual translation when dealing with complex English vocabulary sentences, professional jargon, English acronyms, and semantic nuances. Consequently, compared to conventional human translation, CAT can enhance the accuracy of English vocabulary translation, making it a valuable tool in the translation industry.</p>","PeriodicalId":54224,"journal":{"name":"PeerJ Computer Science","volume":"10 ","pages":"e2396"},"PeriodicalIF":3.5000,"publicationDate":"2024-11-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11623011/pdf/","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"PeerJ Computer Science","FirstCategoryId":"94","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7717/peerj-cs.2396","RegionNum":4,"RegionCategory":"计算机科学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2024/1/1 0:00:00","PubModel":"eCollection","JCR":"Q2","JCRName":"COMPUTER SCIENCE, ARTIFICIAL INTELLIGENCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

With the continued development of information technology and increased global cultural exchanges, translation has gained significant attention. Traditional manual translation relies heavily on dictionaries or personal experience, translating word by word. While this method ensures high translation quality, it is often too slow to meet the demands of today's fast-paced environment. Computer-assisted translation (CAT) addresses the issue of slow translation speed; however, the quality of CAT translations still requires rigorous evaluation. This study aims to answer the following questions: How do CAT systems that use automated programming fare compared to more conventional methods of human translation when translating English vocabulary? (2) How can CAT systems be improved to handle difficult English words, specialised terminology, and semantic subtleties? The working premise is that CAT systems that use automated programming techniques will outperform traditional methods in terms of translation accuracy. English vocabulary plays a crucial role in translation, as words can have different meanings depending on the context. CAT systems improve their translation accuracy by utilising specific automated programs and building a translation corpus through translation memory technology. This study compares the accuracy of English vocabulary translations produced by CAT based on automatic programming with those produced by traditional manual translation. Experimental results demonstrate that CAT based on automatic programming is 8% more accurate than traditional manual translation when dealing with complex English vocabulary sentences, professional jargon, English acronyms, and semantic nuances. Consequently, compared to conventional human translation, CAT can enhance the accuracy of English vocabulary translation, making it a valuable tool in the translation industry.

查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
自动化编程方法提高计算机辅助翻译的准确性。
随着信息技术的不断发展和全球文化交流的增加,翻译越来越受到人们的重视。传统的手工翻译严重依赖词典或个人经验,逐字翻译。虽然这种方法保证了高质量的翻译,但往往太慢,无法满足当今快节奏环境的要求。计算机辅助翻译(CAT)解决了翻译速度慢的问题;然而,CAT翻译的质量仍然需要严格的评估。本研究旨在回答以下问题:在翻译英语词汇时,与更传统的人工翻译方法相比,使用自动编程的CAT系统表现如何?(2)如何改进CAT系统来处理英语难词、专业术语和语义的微妙之处?工作前提是使用自动化编程技术的CAT系统在翻译准确性方面优于传统方法。英语词汇在翻译中起着至关重要的作用,因为单词可以根据上下文具有不同的含义。计算机辅助翻译系统利用特定的自动化程序和翻译记忆库技术来提高翻译的准确性。本研究比较了基于自动编程的计算机辅助翻译与传统人工翻译的英语词汇翻译的准确性。实验结果表明,在处理复杂的英语词汇句、专业术语、英文缩略语和语义差异时,基于自动编程的CAT比传统人工翻译的准确率提高了8%。因此,与传统的人工翻译相比,CAT可以提高英语词汇翻译的准确性,使其成为翻译行业中有价值的工具。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
PeerJ Computer Science
PeerJ Computer Science Computer Science-General Computer Science
CiteScore
6.10
自引率
5.30%
发文量
332
审稿时长
10 weeks
期刊介绍: PeerJ Computer Science is the new open access journal covering all subject areas in computer science, with the backing of a prestigious advisory board and more than 300 academic editors.
期刊最新文献
Design of a 3D emotion mapping model for visual feature analysis using improved Gaussian mixture models. Enhancing task execution: a dual-layer approach with multi-queue adaptive priority scheduling. LOGIC: LLM-originated guidance for internal cognitive improvement of small language models in stance detection. Generative AI and future education: a review, theoretical validation, and authors' perspective on challenges and solutions. MSR-UNet: enhancing multi-scale and long-range dependencies in medical image segmentation.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1