Validación transcultural de la escala risk assessment and prediction tool (RAPT) al español

A. Pérez-Perdomo, M. Rivero, M. Bassas, C. Bordanove, E. Ripoll-Romero
{"title":"Validación transcultural de la escala risk assessment and prediction tool (RAPT) al español","authors":"A. Pérez-Perdomo,&nbsp;M. Rivero,&nbsp;M. Bassas,&nbsp;C. Bordanove,&nbsp;E. Ripoll-Romero","doi":"10.1016/j.recot.2024.11.024","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><h3>Objective</h3><div>Translation and validation of the risk assessment and prediction tool (RAPT) into Spanish to assess the discharge needs of patients after total hip arthroplasty.</div></div><div><h3>Methodology</h3><div>The original RAPT instrument was translated into Spanish following the guidelines of Sousa and Rojjanasrirat, 2011. To carry out the cross-cultural adaptation of the instrument to Spanish, the translation method of Guillermin et al., 1993 was used.</div></div><div><h3>Results</h3><div>One hundred and thirty-four patients were included. The mean age was 71.6 years. Of the patients analyzed in the study, the tool detected that 57.8% required home rehabilitation, 28.9% would be discharged home and 13.3% would require an assessment from the social worker to go to a social health center. The content validity index (CVI) for the entire scale was 0.91. Cronbach's alpha was 0.84.</div></div><div><h3>Conclusions</h3><div>The RAPT tool has been shown to be highly effective in assessing patients’ needs upon discharge. According to the results of the study, 94.2% of the needs identified by the tool coincided with the real needs of the patients. This suggests that the tool may be an efective tool for planning post-discharge care.</div></div>","PeriodicalId":39664,"journal":{"name":"Revista Espanola de Cirugia Ortopedica y Traumatologia","volume":"69 6","pages":"Pages 562-567"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-12-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista Espanola de Cirugia Ortopedica y Traumatologia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1888441524002091","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Medicine","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Objective

Translation and validation of the risk assessment and prediction tool (RAPT) into Spanish to assess the discharge needs of patients after total hip arthroplasty.

Methodology

The original RAPT instrument was translated into Spanish following the guidelines of Sousa and Rojjanasrirat, 2011. To carry out the cross-cultural adaptation of the instrument to Spanish, the translation method of Guillermin et al., 1993 was used.

Results

One hundred and thirty-four patients were included. The mean age was 71.6 years. Of the patients analyzed in the study, the tool detected that 57.8% required home rehabilitation, 28.9% would be discharged home and 13.3% would require an assessment from the social worker to go to a social health center. The content validity index (CVI) for the entire scale was 0.91. Cronbach's alpha was 0.84.

Conclusions

The RAPT tool has been shown to be highly effective in assessing patients’ needs upon discharge. According to the results of the study, 94.2% of the needs identified by the tool coincided with the real needs of the patients. This suggests that the tool may be an efective tool for planning post-discharge care.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
风险评估和预测工具 (RAPT) 在西班牙文中的跨文化验证。
目的:将风险评估与预测工具(RAPT)翻译并验证为西班牙语,以评估全髋关节置换术后患者的出院需求。方法:原始的RAPT仪器按照Sousa和Rojjanasrirat 2011年的指南翻译成西班牙语。为了对该乐器进行西班牙语的跨文化改编,采用了Guillermin等人1993年的翻译方法。结果:纳入134例患者。平均年龄为71.6岁。在研究中分析的患者中,该工具检测到57.8%需要家庭康复,28.9%需要出院回家,13.3%需要社会工作者的评估才能去社会健康中心。整个量表的内容效度指数(CVI)为0.91。Cronbach’s alpha为0.84。结论:RAPT工具已被证明在评估患者出院时的需求方面非常有效。根据研究结果,该工具确定的94.2%的需求与患者的实际需求相吻合。这表明该工具可能是规划出院后护理的有效工具。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
1.10
自引率
0.00%
发文量
156
审稿时长
51 weeks
期刊介绍: Es una magnífica revista para acceder a los mejores artículos de investigación en la especialidad y los casos clínicos de mayor interés. Además, es la Publicación Oficial de la Sociedad, y está incluida en prestigiosos índices de referencia en medicina.
期刊最新文献
How to create by your own a customized hip cement mega-spacer for a hip megaprosthesis two-stage revision surgery after oncologic limb-salvage surgery – Surgical technique and case report Éxito tras el tratamiento quirúrgico de la prótesis de cadera inestable: 12 años de experiencia en un hospital de tercer nivel Manejo no operatorio en fracturas intracapsulares de cadera. Características generales en una serie monocéntrica [Translated article] Non-operative management in intracapsular hip fractures. General characteristics in a single-centre series [Translated article] Reduction is not necessary in overriding metaphyseal distal radius fractures in prepubertal children
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1