Ana Carvajal-Valcárcel, Edgar Benitez, Marta Lizarbe-Chocarro, María José Galán-Espinilla, Mónica Vázquez-Calatayud, Begoña Errasti-Ibarrondo, Ana Choperena, Brendan McCormack, Vaibhav Tyagi, Virginia La Rosa-Salas
{"title":"Translation, Cultural Adaptation, and Validation of the Spanish Version of the Person-Centred Practice Inventory-Staff (PCPI-S).","authors":"Ana Carvajal-Valcárcel, Edgar Benitez, Marta Lizarbe-Chocarro, María José Galán-Espinilla, Mónica Vázquez-Calatayud, Begoña Errasti-Ibarrondo, Ana Choperena, Brendan McCormack, Vaibhav Tyagi, Virginia La Rosa-Salas","doi":"10.3390/healthcare12232485","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p><b>Background:</b> Person-centredness, a global movement in healthcare, is consistent with international developments in healthcare policy. It is important to have instruments to measure person-centred care. The Person-Centred Practice Inventory-Staff (PCPI-S) is an internationally recognized instrument that aims to measure how healthcare staff experience person-centred practice. <b>Aim:</b> To perform the cultural adaptation and psychometric testing of a Spanish version of the PCPI-S (PCPI-S (Sp)). <b>Method:</b> A two-stage research design was implemented as follows: (1) the translation and cultural adaptation of the PCPI-S from English to Spanish using the \"Translation and Cultural Adaptation of Patient Reported Outcomes Measures-Principles of Good Practice\"; (2) a quantitative cross-sectional survey for the psychometric evaluation of the PCPI-S. Test-retest reliability was evaluated using the Kendall tau concordance coefficient, internal reliability was assessed through the ordinal theta (OT) coefficient, and confirmatory factor analysis was performed to examine the theoretical measurement model. <b>Results</b>: A Spanish version of the PCPI-S was obtained. There were no significant difficulties in the translation process or the consulting sessions. A sample of 287 healthcare professionals participated in the study at least once. All the items showed at least a fair level of test-retest reliability. The OT scores were adequate (>0.69). The model showed good to adequate levels of fit: CFI = 0.89, SRMR = 0.068; RMSEA = 0.060 with CI90% (0.056-0.063). <b>Conclusions:</b> The Spanish translation of the PCPI-S was psychometrically valid when tested with Spanish healthcare professionals. This instrument will help identify professionals' perceptions of person-centred practice, track the evolution of this practice over time, and assess interventions aimed at improving person-centred practice.</p>","PeriodicalId":12977,"journal":{"name":"Healthcare","volume":"12 23","pages":""},"PeriodicalIF":2.4000,"publicationDate":"2024-12-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Healthcare","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3390/healthcare12232485","RegionNum":4,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"HEALTH CARE SCIENCES & SERVICES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Background: Person-centredness, a global movement in healthcare, is consistent with international developments in healthcare policy. It is important to have instruments to measure person-centred care. The Person-Centred Practice Inventory-Staff (PCPI-S) is an internationally recognized instrument that aims to measure how healthcare staff experience person-centred practice. Aim: To perform the cultural adaptation and psychometric testing of a Spanish version of the PCPI-S (PCPI-S (Sp)). Method: A two-stage research design was implemented as follows: (1) the translation and cultural adaptation of the PCPI-S from English to Spanish using the "Translation and Cultural Adaptation of Patient Reported Outcomes Measures-Principles of Good Practice"; (2) a quantitative cross-sectional survey for the psychometric evaluation of the PCPI-S. Test-retest reliability was evaluated using the Kendall tau concordance coefficient, internal reliability was assessed through the ordinal theta (OT) coefficient, and confirmatory factor analysis was performed to examine the theoretical measurement model. Results: A Spanish version of the PCPI-S was obtained. There were no significant difficulties in the translation process or the consulting sessions. A sample of 287 healthcare professionals participated in the study at least once. All the items showed at least a fair level of test-retest reliability. The OT scores were adequate (>0.69). The model showed good to adequate levels of fit: CFI = 0.89, SRMR = 0.068; RMSEA = 0.060 with CI90% (0.056-0.063). Conclusions: The Spanish translation of the PCPI-S was psychometrically valid when tested with Spanish healthcare professionals. This instrument will help identify professionals' perceptions of person-centred practice, track the evolution of this practice over time, and assess interventions aimed at improving person-centred practice.
期刊介绍:
Healthcare (ISSN 2227-9032) is an international, peer-reviewed, open access journal (free for readers), which publishes original theoretical and empirical work in the interdisciplinary area of all aspects of medicine and health care research. Healthcare publishes Original Research Articles, Reviews, Case Reports, Research Notes and Short Communications. We encourage researchers to publish their experimental and theoretical results in as much detail as possible. For theoretical papers, full details of proofs must be provided so that the results can be checked; for experimental papers, full experimental details must be provided so that the results can be reproduced. Additionally, electronic files or software regarding the full details of the calculations, experimental procedure, etc., can be deposited along with the publication as “Supplementary Material”.