Roy T.H. Cheung PT, PhD , Shirley P.C. Ngai PT, PhD , Kevin K.W. Ho MD
{"title":"Chinese translation and validation of the Oxford Knee Scale for patients with knee osteoarthritis","authors":"Roy T.H. Cheung PT, PhD , Shirley P.C. Ngai PT, PhD , Kevin K.W. Ho MD","doi":"10.1016/j.hkpj.2017.03.002","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><h3>Background</h3><p>Oxford Knee Scale (OKS) is a commonly used instrument to assess the symptoms and functional status in people with knee osteoarthritis. However, a Chinese version of this scale is not yet available.</p></div><div><h3>Objective</h3><p>The objective of this study was to translate the OKS into Chinese and validate the Chinese version of OKS.</p></div><div><h3>Methods</h3><p>The Chinese OKS was translated from the original English version following the recommendations of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research. One hundred Chinese reading patients with knee osteoarthritis were recruited from local hospitals and physiotherapy clinics. Psychometric properties were evaluated in terms of test–retest reliability and internal consistency. Convergent validity was examined by Spearman rank correlation coefficient tests by comparing its score with the validated Chinese version of the Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index and Health Outcome Survey Short Form-36.</p></div><div><h3>Results</h3><p>Chinese OKS demonstrated excellent reliability (intraclass correlation coefficient<!--> <!-->=<!--> <!-->0.88). Cronbach α of individual questions was > 0.7. Strong correlation was found between the Chinese OKS and the Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index (ρ<!--> <!-->><!--> <!-->0.553, <em>p</em> <!--><<!--> <!-->0.001). Fairly strong negative correlation was also found between Chinese OKS and Health Outcome Survey Short Form-36 (ρ = −0.273 to −0.666, <em>p</em> <!--><<!--> <!-->0.05).</p></div><div><h3>Conclusion</h3><p>The Chinese translated version of OKS is a reliable and valid instrument for clinical evaluation in Chinese reading patients with knee osteoarthritis.</p></div>","PeriodicalId":44774,"journal":{"name":"Hong Kong Physiotherapy Journal","volume":"37 ","pages":"Pages 46-49"},"PeriodicalIF":0.9000,"publicationDate":"2017-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.hkpj.2017.03.002","citationCount":"7","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Hong Kong Physiotherapy Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1013702516300598","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"REHABILITATION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 7
Abstract
Background
Oxford Knee Scale (OKS) is a commonly used instrument to assess the symptoms and functional status in people with knee osteoarthritis. However, a Chinese version of this scale is not yet available.
Objective
The objective of this study was to translate the OKS into Chinese and validate the Chinese version of OKS.
Methods
The Chinese OKS was translated from the original English version following the recommendations of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research. One hundred Chinese reading patients with knee osteoarthritis were recruited from local hospitals and physiotherapy clinics. Psychometric properties were evaluated in terms of test–retest reliability and internal consistency. Convergent validity was examined by Spearman rank correlation coefficient tests by comparing its score with the validated Chinese version of the Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index and Health Outcome Survey Short Form-36.
Results
Chinese OKS demonstrated excellent reliability (intraclass correlation coefficient = 0.88). Cronbach α of individual questions was > 0.7. Strong correlation was found between the Chinese OKS and the Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index (ρ > 0.553, p < 0.001). Fairly strong negative correlation was also found between Chinese OKS and Health Outcome Survey Short Form-36 (ρ = −0.273 to −0.666, p < 0.05).
Conclusion
The Chinese translated version of OKS is a reliable and valid instrument for clinical evaluation in Chinese reading patients with knee osteoarthritis.
doxford膝关节量表(OKS)是一种常用的评估膝关节骨关节炎患者症状和功能状态的工具。然而,目前还没有中文版的这种量表。目的:对OKS进行中文翻译,并对OKS的中文版进行验证。方法根据国际药物经济学与结果研究学会(International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research)的建议,将中文OKS从英文原版翻译而成。从当地医院和理疗诊所招募了100名患有膝关节骨性关节炎的中国阅读患者。从重测信度和内部一致性方面评估心理测量特性。采用Spearman秩相关系数检验,将其得分与经验证的中文版《西安大略和麦克马斯特大学骨关节炎指数和健康结局调查简表-36》进行比较,检验收敛效度。结果中文OKS具有良好的信度(类内相关系数= 0.88)。个别问题的Cronbach α为>0.7. 中国OKS与安大略省西部和麦克马斯特大学骨关节炎指数(ρ >0.553, p <0.001)。中国OKS与健康结局调查简表-36之间也存在相当强的负相关(ρ = - 0.273 ~ - 0.666, p <0.05)。结论OKS是一种可靠、有效的评估膝关节骨性关节炎中文阅读患者临床表现的工具。
期刊介绍:
The Hong Kong Physiotherapy Journal is the official journal of the Hong Kong Physiotherapy Association Limited (HKPA Ltd). This peer-reviewed journal aims to contribute to and document the advancements in the principles and practice of physiotherapy in Hong Kong.The Hong Kong Physiotherapy Journal is published annually and papers are categorized into research reports, treatment reports, technical reports, literature reviews, and letters to the editor.