When Manufacturing Workers Make Sculpture: Creative Pathways in the Context of Australian Deindustrialisation

J. Stein
{"title":"When Manufacturing Workers Make Sculpture: Creative Pathways in the Context of Australian Deindustrialisation","authors":"J. Stein","doi":"10.1080/14434318.2020.1837374","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Introduction: Engineering Patternmaking The subjects of this article are not ordinarily discussed in writing about Australian art. For that matter, the subjects of this article are not ordinarily discussed at all, in almost any discipline. The subjects in question are engineering patternmakers— and patternmaking is now a relatively obscure industrial trade. From the midnineteenth to the late twentieth centuries, patternmakers performed a fundamental role in pre-production for metal casting and also, by the mid-twentieth century, for a variety of plastics manufacturing methods. The trade produced the threedimensional forms that were necessary for moulds to be successfully produced. Patternmakers were not designers, since in their industrial roles they did not generate the original ideas for the forms to be manufactured. But neither were they production-line workers: their hands did not touch the finished products, and their work was rarely repetitive. Working from engineering drawings, patternmakers planned and produced the three-dimensional shapes used to generate mass-produced objects, usually using wood, but also resin, fibreglass, plaster, or metal. Alongside toolmakers, patternmakers made the forms for everything that was cast or moulded: from large earthmoving equipment to Tupperware containers, from glucose sweets to a car’s rear-vision mirror. In essence, patternmakers physically generated the original forms expressive of twentieth-century mass-production and consumerism. But to be a patternmaker who is also an artist? That is another thing altogether. The patternmakers discussed in this article are not examined in relation to their industrial work. Instead, I engage with the deindustrialised aftermath, when many patternmakers have shifted out of the manufacturing industry and into more creative endeavours. This article reveals how, for some patternmakers, their art practice can be seen as an assertion of technical, craft-based mastery in a context that no longer values their trade skills. For others, moving from patternmaking to art has fulfilled","PeriodicalId":29864,"journal":{"name":"Australian and New Zealand Journal of Art","volume":"20 1","pages":"189 - 212"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2020-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/14434318.2020.1837374","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Australian and New Zealand Journal of Art","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/14434318.2020.1837374","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ART","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Introduction: Engineering Patternmaking The subjects of this article are not ordinarily discussed in writing about Australian art. For that matter, the subjects of this article are not ordinarily discussed at all, in almost any discipline. The subjects in question are engineering patternmakers— and patternmaking is now a relatively obscure industrial trade. From the midnineteenth to the late twentieth centuries, patternmakers performed a fundamental role in pre-production for metal casting and also, by the mid-twentieth century, for a variety of plastics manufacturing methods. The trade produced the threedimensional forms that were necessary for moulds to be successfully produced. Patternmakers were not designers, since in their industrial roles they did not generate the original ideas for the forms to be manufactured. But neither were they production-line workers: their hands did not touch the finished products, and their work was rarely repetitive. Working from engineering drawings, patternmakers planned and produced the three-dimensional shapes used to generate mass-produced objects, usually using wood, but also resin, fibreglass, plaster, or metal. Alongside toolmakers, patternmakers made the forms for everything that was cast or moulded: from large earthmoving equipment to Tupperware containers, from glucose sweets to a car’s rear-vision mirror. In essence, patternmakers physically generated the original forms expressive of twentieth-century mass-production and consumerism. But to be a patternmaker who is also an artist? That is another thing altogether. The patternmakers discussed in this article are not examined in relation to their industrial work. Instead, I engage with the deindustrialised aftermath, when many patternmakers have shifted out of the manufacturing industry and into more creative endeavours. This article reveals how, for some patternmakers, their art practice can be seen as an assertion of technical, craft-based mastery in a context that no longer values their trade skills. For others, moving from patternmaking to art has fulfilled
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
当制造业工人制作雕塑:澳大利亚去工业化背景下的创新之路
引言:工程模式这篇文章的主题在关于澳大利亚艺术的写作中通常不会被讨论。因此,这篇文章中的主题在几乎任何学科中都不会被通常讨论。所讨论的主题是工程图案制造——而图案制造现在是一个相对默默无闻的工业行业。从19世纪中期到20世纪晚期,制模师在金属铸件的预生产中发挥了重要作用,到20世纪中期,还为各种塑料制造方法发挥了重要的作用。该行业生产了成功生产模具所需的三维形状。图案制作者不是设计师,因为在他们的工业角色中,他们并没有为要制造的形状产生最初的想法。但他们也不是生产线工人:他们的手没有接触到成品,他们的工作很少重复。通过工程图纸,图案制作者规划和制作了用于生产大规模生产物体的三维形状,通常使用木材,也使用树脂、玻璃纤维、石膏或金属。除了工具制造商,图案制造商还为所有铸造或模制的东西制作模板:从大型土方设备到特百惠容器,从葡萄糖糖果到汽车后视镜。从本质上讲,图案制作者在物理上产生了表现20世纪大规模生产和消费主义的原始形式。但要成为一个既是艺术家又是图案制作者呢?这完全是另一回事。本文中讨论的图案制造者没有与他们的工业工作联系起来。相反,我参与了去工业化的后果,当时许多模式制定者已经离开制造业,转而从事更具创造性的工作。这篇文章揭示了,对于一些图案制作者来说,他们的艺术实践可以被视为在不再重视他们的贸易技能的背景下,对技术和工艺的精通。对其他人来说,从图案制作到艺术已经实现了
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
16
期刊最新文献
Responses to Charles Esche, The First Exhibition of the Twenty-First Century—Lumbung 1 (Documenta Fifteen), What Happened, and What It Might Mean Two Years On Three Projects Peripheral to Documentas 7, 8 and IX The First Exhibition of the Twenty-First Century—Lumbung 1 (Documenta Fifteen), What Happened, and What It Might Mean Two Years On Defunct Infrastructure: On the 60th Venice Biennale, Stranieri Ovunque–Foreigners Everywhere Unorchestrated Symphony: documenta fifteen as a Site of Resistance
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1