Deconstructing the linguacultural underpinnings of tolerance: Anglo-Slavonic perspectives

Q2 Arts and Humanities Lodz Papers in Pragmatics Pub Date : 2020-12-01 DOI:10.1515/lpp-2020-0010
T. Larina, V. Ozyumenko, Svetlana Kurteš
{"title":"Deconstructing the linguacultural underpinnings of tolerance: Anglo-Slavonic perspectives","authors":"T. Larina, V. Ozyumenko, Svetlana Kurteš","doi":"10.1515/lpp-2020-0010","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract The cross-cultural study of the words defining social values are of particular importance in interdisciplinary contexts, as the knowledge of their culture-specific semantic as well as discursive characteristics contributes to a better understanding of how people think and act in a society. The paper focuses on the English lexeme tolerance and its translation equivalents in Russian and Serbian. It aims to specify linguacultural characterizations of the notion of tolerance in British, Russian and Serbian cultures. The data were taken from dictionaries, British National Corpus (BNC), Russian National Corpus (RNC), Corpus of Contemporary Serbian (SrpKor), as well as media and Internet resources. The combined methodology (pragma-semantic, discourse and lingua-cultural analysis) enabled us to reveal that the dictionary equivalents of the English lexeme tolerance are not complete, but partial. The findings show that in Russian and Serbian the words of Latin etymology tolerantnost’ and tolerancija seem to invoke both positive and negative attitudes, reflecting cultural norms and values. The paper contributes to the understanding of tolerance in the observed linguacultures and confirms that it is important to consider interdisciplinary approaches to language studies.","PeriodicalId":39423,"journal":{"name":"Lodz Papers in Pragmatics","volume":"16 1","pages":"203 - 234"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/lpp-2020-0010","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Lodz Papers in Pragmatics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/lpp-2020-0010","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

Abstract

Abstract The cross-cultural study of the words defining social values are of particular importance in interdisciplinary contexts, as the knowledge of their culture-specific semantic as well as discursive characteristics contributes to a better understanding of how people think and act in a society. The paper focuses on the English lexeme tolerance and its translation equivalents in Russian and Serbian. It aims to specify linguacultural characterizations of the notion of tolerance in British, Russian and Serbian cultures. The data were taken from dictionaries, British National Corpus (BNC), Russian National Corpus (RNC), Corpus of Contemporary Serbian (SrpKor), as well as media and Internet resources. The combined methodology (pragma-semantic, discourse and lingua-cultural analysis) enabled us to reveal that the dictionary equivalents of the English lexeme tolerance are not complete, but partial. The findings show that in Russian and Serbian the words of Latin etymology tolerantnost’ and tolerancija seem to invoke both positive and negative attitudes, reflecting cultural norms and values. The paper contributes to the understanding of tolerance in the observed linguacultures and confirms that it is important to consider interdisciplinary approaches to language studies.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
解构宽容的语言文化基础:盎格鲁-斯拉夫视角
摘要对定义社会价值的词语进行跨文化研究在跨学科背景下具有特别重要的意义,因为了解其特定文化的语义以及话语特征有助于更好地理解人们在社会中的思维和行为。本文着重研究了英语词位公差及其在俄语和塞尔维亚语中的翻译。它旨在具体说明英国、俄罗斯和塞尔维亚文化中宽容概念的语言文化特征。这些数据来自词典、英国国家语料库(BNC)、俄罗斯国家语料库(RNC)、当代塞尔维亚语语料库(SrpKor)以及媒体和互联网资源。语用语义、语篇和语言文化分析相结合的方法使我们能够揭示英语词位容忍度的词典等价物不是完整的,而是部分的。研究结果表明,在俄语和塞尔维亚语中,拉丁语源tolerantnost和tolerancija似乎同时唤起了积极和消极的态度,反映了文化规范和价值观。这篇论文有助于理解所观察到的语言文化中的宽容,并证实考虑跨学科的语言研究方法是很重要的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Lodz Papers in Pragmatics
Lodz Papers in Pragmatics Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
1.10
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Writer and participant visibility in quantitative and qualitative research: a corpus-assisted study of human agent verbs in health science publications The most common graphicons in Mexican Spanish speaking WhatsApp communities composed of school parents Ecological discourse analysis and meaning interpretation of BBC news reports on 2019 Australian bushfires from the perspective of transitivity system A multimodal contrastive analysis of regulations and instructions during the COVID-19 lockdown in the context of the Island of Madeira and the United Kingdom Apology strategies in Tashelhit: linguistic realization and religious influence
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1