Contrastive linguistic approaches as a key to dilute the stereotype of Chinese as a superhard language

马 跃 (Ma Yue)
{"title":"Contrastive linguistic approaches as a key to dilute the stereotype of Chinese as a superhard language","authors":"马 跃 (Ma Yue)","doi":"10.1515/caslar-2020-0012","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"提 要 汉语难学的说法对于汉语作为外语的初学者负面影响是显而易见的。对于非汉字文化圈的汉语学习者来说,对汉字望而生畏的现象尤为普遍。汉字,特别是汉字字形和非字母线索的发音规律,通常给人汉语难学的第一印象。因此,他们初学汉语时往往希冀通过汉语拼音替代汉字,以此来绕过汉字这一汉语学习的“重大障碍”。有些汉语教师也有意无意地顺应汉语初学者的要求,在教学过程中采用汉语拼音替代汉字以化解学生汉语难学的心理。然而,这种忽略汉字对汉语学习重要作用的学习与教学方法事实上具有很强的误导作用,由于汉语存在大量的同音字,这种回避策略常常会给畏惧汉语的学习心理带来雪上加霜的负担。只有还原汉字在汉语学习中的本来面目才有可能有效促进汉语学习,降低学生汉语难学的心理障碍。对于成人汉语学习者来说,通过对汉语和其母语(以英语为例)两种语言的文字特征进行比较分析,采用汉字领先的教学方式,还原汉语拼音与英语音标等同的辅助作用,帮助学生采用灵活的方法摸索汉字意义与发音规律,用母语的语言知识来认识、理解和解构汉语,用自己熟悉的方式观察和学习汉语,从而减少汉语难学的心理障碍。在教学实践中我们发现,采用这种积极直面汉字的初学汉语方法能够帮助学生较快接受汉字,观察还发现:较快接受汉字而且较多使用汉字的初学者的进步幅度明显高于过多依赖拼音的学习汉语者。","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"9 1","pages":"313 - 336"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/caslar-2020-0012","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Chinese as a Second Language Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/caslar-2020-0012","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

提 要 汉语难学的说法对于汉语作为外语的初学者负面影响是显而易见的。对于非汉字文化圈的汉语学习者来说,对汉字望而生畏的现象尤为普遍。汉字,特别是汉字字形和非字母线索的发音规律,通常给人汉语难学的第一印象。因此,他们初学汉语时往往希冀通过汉语拼音替代汉字,以此来绕过汉字这一汉语学习的“重大障碍”。有些汉语教师也有意无意地顺应汉语初学者的要求,在教学过程中采用汉语拼音替代汉字以化解学生汉语难学的心理。然而,这种忽略汉字对汉语学习重要作用的学习与教学方法事实上具有很强的误导作用,由于汉语存在大量的同音字,这种回避策略常常会给畏惧汉语的学习心理带来雪上加霜的负担。只有还原汉字在汉语学习中的本来面目才有可能有效促进汉语学习,降低学生汉语难学的心理障碍。对于成人汉语学习者来说,通过对汉语和其母语(以英语为例)两种语言的文字特征进行比较分析,采用汉字领先的教学方式,还原汉语拼音与英语音标等同的辅助作用,帮助学生采用灵活的方法摸索汉字意义与发音规律,用母语的语言知识来认识、理解和解构汉语,用自己熟悉的方式观察和学习汉语,从而减少汉语难学的心理障碍。在教学实践中我们发现,采用这种积极直面汉字的初学汉语方法能够帮助学生较快接受汉字,观察还发现:较快接受汉字而且较多使用汉字的初学者的进步幅度明显高于过多依赖拼音的学习汉语者。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
对比语言学方法是淡化汉语超难语言刻板印象的关键
The statement that Chinese is difficult to learn has a clear negative impact on beginners of Chinese as a foreign language. For Chinese language learners in non Chinese character cultural circles, the phenomenon of being afraid of Chinese characters is particularly common. The pronunciation patterns of Chinese characters, especially their glyphs and non letter clues, often give people the first impression that Chinese is difficult to learn. Therefore, when they first learn Chinese, they often hope to use Chinese pinyin to replace Chinese characters, in order to bypass the "major obstacle" of Chinese language learning. Some Chinese language teachers also intentionally or unintentionally comply with the requirements of Chinese beginners, using Chinese Pinyin to replace Chinese characters in the teaching process to alleviate students' psychological difficulties in learning Chinese. However, this learning and teaching method that neglects the important role of Chinese characters in Chinese language learning is actually highly misleading. Due to the large number of homophones in Chinese, this avoidance strategy often adds to the psychological burden of fear of learning Chinese. Only by restoring the true nature of Chinese characters in Chinese language learning can it effectively promote Chinese language learning and reduce students' psychological barriers to learning Chinese. For adult Chinese language learners, by comparing and analyzing the textual features of Chinese and their mother tongue (taking English as an example), adopting a leading teaching method of Chinese characters, restoring the auxiliary role of Chinese Pinyin and English phonetic symbols, helping students use flexible methods to explore the meaning and pronunciation patterns of Chinese characters, using the language knowledge of their mother tongue to understand, deconstruct Chinese, and observing and learning Chinese in a familiar way, Thus reducing the psychological barriers of difficulty in learning Chinese. In teaching practice, we have found that adopting this positive and direct approach to learning Chinese characters for beginners can help students quickly accept Chinese characters. Observations have also found that beginners who accept Chinese characters faster and use them more make significant progress than those who rely too much on pinyin for learning Chinese.
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Chinese as a Second Language Research
Chinese as a Second Language Research Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
14
期刊介绍: Chinese as a Second Language Research (CASLAR) focuses on research on the acquisition, development, and use of Chinese as a Second Language. It supports scholars and researchers from different linguistic fields, and serves as a forum to discuss, investigate, and better understand Chinese as a Second Language. Each issue (2 per year) of the journal publishes three papers in Chinese and three papers in English; summaries are always provided both in Chinese and English. We are especially interested in publishing articles and research papers that investigate how empirical findings of CSL research can advance and develop better Chinese language teaching methodologies, explore the implications of CSL research for theoretical developments and practical applications, focus on the acquisition and use of varieties of CSL, study the nature of interaction between native speakers and non-native speakers of Chinese, address major issues of second language acquisition from the perspective of CSL, analyze the ways in which language is both shaped by culture and is the medium through which culture is created.
期刊最新文献
Curriculum design in teaching Chinese characters to American students: when and what? Top-down Chinese as a second language reading strategies The relationship between parental involvement and children’s language acquisition “把” 字句中情态动词的位置 韩国企业员工汉语自主学习研究
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1