{"title":"A Jumble of Writings: Commentaries on Aristotle’s De Longitudine et Brevitate Vitae Attributed to Adam of Buckfield","authors":"Tilke Nelis","doi":"10.1163/15733823-12340033","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n The translatio vetus of Aristotle’s De longitudine et brevitate vitae – a medieval text also known under the title of De morte et vita – was commented upon by the Oxford Master Adam of Buckfield in the thirteenth century. Inventories record two commentaries, which are either anonymous or unclearly ascribed. These writings are usually attributed by modern scholarship to Buckfield, though not always on convincing grounds. In the present article, I offer a more accurate, expanded overview of some so-called Buckfield commentaries on the translatio vetus, distinguishing between four individual texts. In order to characterize these writings, and to have a solid basis for addressing the authenticity problem, one passage from each commentary is scrutinized within the scope of a case study.","PeriodicalId":0,"journal":{"name":"","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-03-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/15733823-12340033","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The translatio vetus of Aristotle’s De longitudine et brevitate vitae – a medieval text also known under the title of De morte et vita – was commented upon by the Oxford Master Adam of Buckfield in the thirteenth century. Inventories record two commentaries, which are either anonymous or unclearly ascribed. These writings are usually attributed by modern scholarship to Buckfield, though not always on convincing grounds. In the present article, I offer a more accurate, expanded overview of some so-called Buckfield commentaries on the translatio vetus, distinguishing between four individual texts. In order to characterize these writings, and to have a solid basis for addressing the authenticity problem, one passage from each commentary is scrutinized within the scope of a case study.