Translation and Cross-Cultural Adaptation of the System Usability Scale to Brazilian Portuguese

Q3 Nursing Aquichan Pub Date : 2022-05-13 DOI:10.5294/aqui.2022.22.2.8
Douglas Fabiano Lourenço, Elenince Carmona Valentim, M. Lopes
{"title":"Translation and Cross-Cultural Adaptation of the System Usability Scale to Brazilian Portuguese","authors":"Douglas Fabiano Lourenço, Elenince Carmona Valentim, M. Lopes","doi":"10.5294/aqui.2022.22.2.8","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Objective: To adapt culturally the System Usability Scale to Brazilian Portuguese and assess its internal consistency and structural construct validity. Materials and methods: This methodological study of a measurement instrument’s cultural adaptation included the initial translation, the translations’ synthesis, the back-translation, the evaluation by a committee of eight experts, testinh with a sample of 100 students, who evaluated the usability of the WhatsApp application, and the evaluation of structural construct validity by exploratory factor analysis. Results: The judges validated the Brazilian version of the System Usability Scale in the second round. It was revealed that, following the structural construct validation, the version had a unidimensional structure and an acceptable level of reliability (Cronbach’s alpha of 0.76). Besides, in the usability test, no suggestions for change were made. Conclusions: It is worth noting that the Brazilian version of this scale was semantically, idiomatically, conceptually, and culturally equivalent to the original English version and showed adequate reliability and structural construct validity.","PeriodicalId":50736,"journal":{"name":"Aquichan","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"5","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Aquichan","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5294/aqui.2022.22.2.8","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Nursing","Score":null,"Total":0}
引用次数: 5

Abstract

Objective: To adapt culturally the System Usability Scale to Brazilian Portuguese and assess its internal consistency and structural construct validity. Materials and methods: This methodological study of a measurement instrument’s cultural adaptation included the initial translation, the translations’ synthesis, the back-translation, the evaluation by a committee of eight experts, testinh with a sample of 100 students, who evaluated the usability of the WhatsApp application, and the evaluation of structural construct validity by exploratory factor analysis. Results: The judges validated the Brazilian version of the System Usability Scale in the second round. It was revealed that, following the structural construct validation, the version had a unidimensional structure and an acceptable level of reliability (Cronbach’s alpha of 0.76). Besides, in the usability test, no suggestions for change were made. Conclusions: It is worth noting that the Brazilian version of this scale was semantically, idiomatically, conceptually, and culturally equivalent to the original English version and showed adequate reliability and structural construct validity.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
系统可用性量表在巴西葡萄牙语中的翻译与跨文化适应
目的:对巴西葡萄牙语系统可用性量表进行文化调整,评估其内部一致性和结构构念效度。材料与方法:对测量工具的文化适应性进行方法学研究,包括初始翻译、译文综合、反翻译、由8位专家组成的委员会的评估、100名学生的样本测试(学生评估WhatsApp应用程序的可用性)以及探索性因子分析对结构构式效度的评估。结果:评委在第二轮中验证了巴西版本的系统可用性量表。经结构构念验证,该版本具有单维结构和可接受的信度水平(Cronbach 's alpha为0.76)。此外,在可用性测试中,没有提出任何更改建议。结论:值得注意的是,该量表的巴西语版本在语义、习语、概念和文化上与原英语版本相当,并显示出足够的信度和结构构念效度。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Aquichan
Aquichan NURSING-
CiteScore
1.10
自引率
0.00%
发文量
32
审稿时长
>12 weeks
期刊介绍: Aquichan, a journal of medical and health sciences from the field of health sciences and, more specifically, nursing, publishes articles resulting from investigations from a point of view of epistemology, evidence-based practice, chronic care, promotion and prevention. The articles are for the academic and scientific community, both in Colombia and abroad. The journal accepts original, previously unpublished papers in Spanish, English, and Portuguese, which are the product of a research or a review and which are not being evaluated by other scientific journals, either in print or electronic form.
期刊最新文献
Functional Capacity and Self-Care in Post-COVID-19 Patients in a Recovery Program Nursing Care to Promote Comfort for People in Palliative Care: A Scoping Review Nursing Palliative Care for Elderly Surgical Patients: A Scoping Review Potential Therapeutic use of Anredera cordifolia in Chronic Non-Communicable Diseases: A Scoping Review Self-Care in Nursing Professionals during the COVID-19 Pandemic: An Integrative Review
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1