A. Baybutt, Joanna Brotman, Stephanie de Bruijckere, C. Maguire, K. Studd
{"title":"That word doesn’t exist in my language: teaching and learning Laban/Bartenieff Movement System in multiple languages","authors":"A. Baybutt, Joanna Brotman, Stephanie de Bruijckere, C. Maguire, K. Studd","doi":"10.15212/caet/2019/5/8","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Creative Arts Educ Ther (2019) 5(1):62–71 DOI: 10.15212/CAET/2019/5/8 \n \nThat word doesn’t exist in my language: teaching and learning Laban/Bartenieff Movement System in multiple languages \n缺失的语言:在多语中讲授学习拉班/芭特妮芙动作系统 \nAbstract \nThis article shares insights from teachers of the Laban/Bartenieff Movement System (LBMS) dealing with translation in different ways in the classroom. We problematize the notion of translation and consider the challenges and values of our attempts to translate that produce significant spaces of learning. From these, we elaborate upon reflexive models of teaching and learning, fundamental to LBMS. We use our experiences to highlight the role of Motif within LBMS and propose curriculum modifications and additions. \n摘要 \n这篇文章分享了讲授拉班/芭特妮芙动作系统 (LBMS) 时将教学内容翻译成不同语言时的领悟。我们对“翻译”的传统概念提出疑问,并探讨翻译时所面临的挑战以及努力的价值。这个翻译的过程创建了重要的学习空间,因为它给了教学反馈和互动的机会,这是学习LBMS的基础。我们利用这个经历强调了主题舞谱在LBMS中的角色,并对教学提出了修改和增加的建议。 \n关键词: 翻译, 教学, 拉班, 芭特妮芙, 动作","PeriodicalId":33525,"journal":{"name":"Creative Arts in Education and Therapy","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Creative Arts in Education and Therapy","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15212/caet/2019/5/8","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
Creative Arts Educ Ther (2019) 5(1):62–71 DOI: 10.15212/CAET/2019/5/8
That word doesn’t exist in my language: teaching and learning Laban/Bartenieff Movement System in multiple languages
缺失的语言:在多语中讲授学习拉班/芭特妮芙动作系统
Abstract
This article shares insights from teachers of the Laban/Bartenieff Movement System (LBMS) dealing with translation in different ways in the classroom. We problematize the notion of translation and consider the challenges and values of our attempts to translate that produce significant spaces of learning. From these, we elaborate upon reflexive models of teaching and learning, fundamental to LBMS. We use our experiences to highlight the role of Motif within LBMS and propose curriculum modifications and additions.
摘要
这篇文章分享了讲授拉班/芭特妮芙动作系统 (LBMS) 时将教学内容翻译成不同语言时的领悟。我们对“翻译”的传统概念提出疑问,并探讨翻译时所面临的挑战以及努力的价值。这个翻译的过程创建了重要的学习空间,因为它给了教学反馈和互动的机会,这是学习LBMS的基础。我们利用这个经历强调了主题舞谱在LBMS中的角色,并对教学提出了修改和增加的建议。
关键词: 翻译, 教学, 拉班, 芭特妮芙, 动作
Creative Arts Education Therer (2019) 5 (1): 62-71 DOI: 10.15212/CAET/2019/5/8 That word does not exist in my language: teaching and learning Laban/Bartenieff Movement System in multiple languages Missing language: Teaching and learning Laban/Bartenieff Movement System in multiple languages Abstract This article shares insights from teachers of the Laban/Bartenieff Movement System (LBMS) Dealing with translation in different ways in the classroom We solve the note of translation and consider the challenges and values of our attachments to translate that product significant spaces of learning From these, we elaborate upon reflective models of teaching and learning, fundamental to LBMS We use our experiences to highlight the role of Motiv within LBMS and propose current modifications and additions Abstract: This article shares the understanding of translating teaching content into different languages while teaching the Laban/Bartenieff Action System (LBMS). We raise questions about the traditional concept of 'translation' and explore the challenges and value of effort faced in translation. This translation process creates an important learning space as it provides opportunities for teaching feedback and interaction, which is the foundation for learning LBMS. We used this experience to emphasize the role of theme dance notation in LBMS and proposed suggestions for modification and addition to teaching. Keywords: Translation, Teaching, Laban, Bartenieff, Action