Saint Jerome’s Posthumous Life: Aspects of His Reception in the Twentieth Century

Q2 Arts and Humanities Clotho Pub Date : 2021-12-24 DOI:10.4312/clotho.3.2.115-127
F. Giannotti
{"title":"Saint Jerome’s Posthumous Life: Aspects of His Reception in the Twentieth Century","authors":"F. Giannotti","doi":"10.4312/clotho.3.2.115-127","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The paper examines three examples of Saint Jerome’s contemporary reception. First, in Sous l’invocation de Saint Jérôme, the essay by the French writer and translator Valery Larbaud (1946), Jerome’s life is imagined as the large city of Hiéronymopolis where three itineraries are possible: one that is imaginary to Stridon, Rome, and Bethlehem; one that is iconographical through the paintings of Raffaello, Correggio, and Domenichino, and one that is literary through Jerome’s works, divided into many “city districts,” where an impressive bridge, the Vulgata, connects Jerusalem to Rome. – In the eccentric novel Jérôme ou de la traduction by the French-Canadian writer Jean Marcel (1990), Hieronymus’s famous lion narrates the main episodes of the Saint’s life, especially regarding his translations. This is an existential metaphor for the passage from the ancient eastern world to early Christian Rome. – The poetic movie by the Brasilian director Júlio Bressane, São Jerônimo (1999), is not a biographical reconstruction of Jerome’s life, but rather a fresco, which consists of some moments of his life and some iconic symbols (the skull, the lion, the desert).","PeriodicalId":33790,"journal":{"name":"Clotho","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Clotho","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4312/clotho.3.2.115-127","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The paper examines three examples of Saint Jerome’s contemporary reception. First, in Sous l’invocation de Saint Jérôme, the essay by the French writer and translator Valery Larbaud (1946), Jerome’s life is imagined as the large city of Hiéronymopolis where three itineraries are possible: one that is imaginary to Stridon, Rome, and Bethlehem; one that is iconographical through the paintings of Raffaello, Correggio, and Domenichino, and one that is literary through Jerome’s works, divided into many “city districts,” where an impressive bridge, the Vulgata, connects Jerusalem to Rome. – In the eccentric novel Jérôme ou de la traduction by the French-Canadian writer Jean Marcel (1990), Hieronymus’s famous lion narrates the main episodes of the Saint’s life, especially regarding his translations. This is an existential metaphor for the passage from the ancient eastern world to early Christian Rome. – The poetic movie by the Brasilian director Júlio Bressane, São Jerônimo (1999), is not a biographical reconstruction of Jerome’s life, but rather a fresco, which consists of some moments of his life and some iconic symbols (the skull, the lion, the desert).
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
圣杰罗姆的死后生活:他在20世纪的接待方面
本文考察了圣杰罗姆当代接受的三个例子。首先,在法国作家兼翻译家瓦莱里·拉尔博(Valery Larbaud, 1946)的文章《圣祈祷Jérôme》中,杰罗姆的生活被想象成一个大城市,在那里有三个可能的行程:一个是想象到斯特里登、罗马和伯利恒;一个是通过拉斐尔、科雷乔和多梅尼奇诺的绘画表现出来的图像,另一个是通过杰罗姆的作品表现出来的文学,分为许多“城区”,其中有一座令人印象深刻的桥,Vulgata,连接着耶路撒冷和罗马。在法裔加拿大作家让·马塞尔(Jean Marcel, 1990)的古怪小说Jérôme ou de la traduction中,希罗尼穆斯那只著名的狮子讲述了圣人一生的主要情节,特别是关于他的翻译。这是从古代东方世界到早期基督教罗马的一个存在主义隐喻。-巴西导演Júlio Bressane的诗意电影,s o Jerônimo(1999),不是对杰罗姆生活的传记式重建,而是一幅壁画,由他生活中的一些时刻和一些标志性的符号(头骨,狮子,沙漠)组成。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
11
审稿时长
12 weeks
期刊最新文献
Medea Rejuvenates Herself: Female Roles and the Use of the Body in Seneca’s Medea Motiv svobode, človekovega dostojanstva in zavedanja skupne človeške usode od antike do Cervantesa Julian the Apostate, Claudius Mamertinus, and Ammianus Marcellinus: Filling in a “Blank Spot”? Pliny the Elder and Nicholas of Poland on Snake Products and Their Medical Applications Neil Gaiman’s Use of Antiquity in Television Series: American Gods and Calliope
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1