{"title":"Performing Ot(h)ello: Verdi, Salvini and the Stage Manual","authors":"Enza De Francisci","doi":"10.1017/S0954586722000258","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This article retraces Giuseppe Verdi's Otello (1887) to the great Italian mattatori (star actors), particularly Tommaso Salvini (1829–1915), whose ground-breaking performances of the Moor of Venice, in a translation by Giulio Carcano, coincided with the time when Verdi and his librettist, Arrigo Boito, were collaborating on their Otello. The grandi attori enjoyed a reputation for realistic immediacy and impulsiveness readily associated with cultural stereotypes about Italy's perceived ‘otherness’. In the ethnographic context of nineteenth-century Italy, it is argued here that the actors’ interpretation of Shakespeare's Moor not only synthesised the multilateral cultural threads of the Jacobean Othello, but also partnered this racial alterity with a new dramatic language, which went on to influence Verdi's opera and prompt book, and, ultimately, to perpetuate an exoticised ‘brand’ of Italian artistic culture on stage at a time when Italy was fashioning its own national identity.","PeriodicalId":42672,"journal":{"name":"Cambridge Opera Journal","volume":"34 1","pages":"293 - 308"},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cambridge Opera Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/S0954586722000258","RegionNum":2,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"MUSIC","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Abstract This article retraces Giuseppe Verdi's Otello (1887) to the great Italian mattatori (star actors), particularly Tommaso Salvini (1829–1915), whose ground-breaking performances of the Moor of Venice, in a translation by Giulio Carcano, coincided with the time when Verdi and his librettist, Arrigo Boito, were collaborating on their Otello. The grandi attori enjoyed a reputation for realistic immediacy and impulsiveness readily associated with cultural stereotypes about Italy's perceived ‘otherness’. In the ethnographic context of nineteenth-century Italy, it is argued here that the actors’ interpretation of Shakespeare's Moor not only synthesised the multilateral cultural threads of the Jacobean Othello, but also partnered this racial alterity with a new dramatic language, which went on to influence Verdi's opera and prompt book, and, ultimately, to perpetuate an exoticised ‘brand’ of Italian artistic culture on stage at a time when Italy was fashioning its own national identity.
期刊介绍:
Containing lively and provocative essays, Cambridge Opera Journal has a well-established reputation for publishing first-rate scholarship on opera in all its manifestations. The Journal not only contains material on all aspects of the European canon, it has now widened its scope to publish high-quality essays on American opera and musical theatre, on non-Western music theatres, and on contemporary works. Carefully researched and often illustrated with music examples and pictures, articles adopt a wide spectrum of critical approaches. As well as major articles, each issue generally includes reviews on recent publications of importance in the field.