Poetry of the Chinese Diaspora: A Carnival Sense of the World

IF 0.1 4区 文学 N/A LANGUAGE & LINGUISTICS Journal of Language Literature and Culture Pub Date : 2018-09-02 DOI:10.1080/20512856.2018.1546648
Benzi Zhang
{"title":"Poetry of the Chinese Diaspora: A Carnival Sense of the World","authors":"Benzi Zhang","doi":"10.1080/20512856.2018.1546648","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT This essay examines poetry of the Chinese diaspora in the light of Mikhail Bakhtin’s theory of literary carnival. At the heart of Bakhtin’s theory lies a vision of literature as comprising various forces in a process of constant shifts and movements that confront a canonical centre. Chinese diaspora poetry, long understood as a marginal literary production in North America, presents an interesting case for our examination of the epistemic preoccupations in the field of literary criticism. What we need in the study of Chinese diaspora poetry is a carnivalistic mode of thinking, or rather unthinking, which is not subject to aesthetic and ideological ‘assimilation from monologic positions.’ Starting from a marginal location, Chinese diaspora poetry has been undergoing a process in which it slowly legitimates the existence of its own styles against the limiting ideological horizons. Moreover, as the notion of carnival suggests, Chinese diaspora poetry itself is not pure or monolithic, but rather multivalent and polyglot; and for the same reason, a ‘carnival sense of the world,’ which accommodates heteroglossical and heterogeneous performances, inscribes a poetic affirmation of cultural difference that allows Chinese diaspora poets to achieve self-definition and self-validation.","PeriodicalId":40530,"journal":{"name":"Journal of Language Literature and Culture","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2018-09-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/20512856.2018.1546648","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Language Literature and Culture","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/20512856.2018.1546648","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"N/A","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

ABSTRACT This essay examines poetry of the Chinese diaspora in the light of Mikhail Bakhtin’s theory of literary carnival. At the heart of Bakhtin’s theory lies a vision of literature as comprising various forces in a process of constant shifts and movements that confront a canonical centre. Chinese diaspora poetry, long understood as a marginal literary production in North America, presents an interesting case for our examination of the epistemic preoccupations in the field of literary criticism. What we need in the study of Chinese diaspora poetry is a carnivalistic mode of thinking, or rather unthinking, which is not subject to aesthetic and ideological ‘assimilation from monologic positions.’ Starting from a marginal location, Chinese diaspora poetry has been undergoing a process in which it slowly legitimates the existence of its own styles against the limiting ideological horizons. Moreover, as the notion of carnival suggests, Chinese diaspora poetry itself is not pure or monolithic, but rather multivalent and polyglot; and for the same reason, a ‘carnival sense of the world,’ which accommodates heteroglossical and heterogeneous performances, inscribes a poetic affirmation of cultural difference that allows Chinese diaspora poets to achieve self-definition and self-validation.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
散居中国的诗歌:世界的狂欢感
摘要本文以巴赫金的文学狂欢论为切入点,对散居海外的中国诗歌进行了考察。巴赫金理论的核心是将文学视为在面对规范中心的不断变化和运动过程中包含各种力量。长期以来,散居海外的中国诗歌在北美被视为一种边缘文学作品,它为我们研究文学批评领域的认识问题提供了一个有趣的案例。在研究散居海外的中国诗歌时,我们需要的是一种狂欢主义的思维模式,或者更确切地说是不思考,这种思维模式不受美学和意识形态“从单一逻辑立场同化”的影响从一个边缘地带开始,散居海外的中国诗歌经历了一个过程,在这个过程中,它在有限的意识形态视野中慢慢地使自己风格的存在合法化。此外,正如狂欢节的概念所表明的那样,散居海外的中国诗歌本身并不是纯粹的或单一的,而是多价的和多语言的;出于同样的原因,一种容纳了异质和异质表演的“世界狂欢感”,为文化差异题写了一种诗意的肯定,使散居海外的中国诗人能够实现自我定义和自我验证。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
2
期刊最新文献
Invisible Words: Cultivating Multilingual Australian Literature Stillbirth: Metaphors and Uncanny in They Were Still Born: Personal Stories About Stillbirth Daedalus and Icarus in Verbal and Visual Frames: A Comparative Reading of Bruegel, Auden and Ağıl Chronotopes of Immigration: The Configurations of Spatio-temporal Relations in Mohammad Abdul-Wali’s novella They Die Strangers A Space of Their Own. Women, Writing and Place 1850-1950
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1