From unequal Englishes to the praxis of decolonial fissure: Englishes in the Indonesian periphery

IF 1 Q3 COMMUNICATION Journal of Multicultural Discourses Pub Date : 2023-01-02 DOI:10.1080/17447143.2023.2210098
S. Sugiharto
{"title":"From unequal Englishes to the praxis of decolonial fissure: Englishes in the Indonesian periphery","authors":"S. Sugiharto","doi":"10.1080/17447143.2023.2210098","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT The idea of unequal Englishes has of late been proposed with vim and vigor to unravel the presence of the unequal spread of the nativized variants of Englishes, especially in Kachurian Outer and Expanding circles. The notion envisions the possibility that any emerging varieties of Englishes in these circles are considered more legitimate than any other emerging variants and are therefore valorized. By contrast, there is also the possibility that certain variants are considered less legitimate, making them stigmatized and demoted to a lower status. This results in unequal Englishes. I argue in this article that the notion of unequal Englishes (a) overlooks the mundanity of vibrant multilingual practices in a certain locus of enunciation, which thus renders the term ‘unequal’ dubious, (b) still succumbs to the idea of structural inequalities within a regional linguistic context and (c) undermines the performative potentials of individual language speakers to construct their own versions of Englishes. By illustrating instances of the everydayness of linguistic practices in several life domains from a specific locus of enunciation (i.e. multilingual and multicultural Indonesia), the article proposes the notion of ‘the praxis of decolonial fissure’ (Walsh 2018), which depicts the grassroot performativity.","PeriodicalId":45223,"journal":{"name":"Journal of Multicultural Discourses","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2023-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Multicultural Discourses","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/17447143.2023.2210098","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"COMMUNICATION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

ABSTRACT The idea of unequal Englishes has of late been proposed with vim and vigor to unravel the presence of the unequal spread of the nativized variants of Englishes, especially in Kachurian Outer and Expanding circles. The notion envisions the possibility that any emerging varieties of Englishes in these circles are considered more legitimate than any other emerging variants and are therefore valorized. By contrast, there is also the possibility that certain variants are considered less legitimate, making them stigmatized and demoted to a lower status. This results in unequal Englishes. I argue in this article that the notion of unequal Englishes (a) overlooks the mundanity of vibrant multilingual practices in a certain locus of enunciation, which thus renders the term ‘unequal’ dubious, (b) still succumbs to the idea of structural inequalities within a regional linguistic context and (c) undermines the performative potentials of individual language speakers to construct their own versions of Englishes. By illustrating instances of the everydayness of linguistic practices in several life domains from a specific locus of enunciation (i.e. multilingual and multicultural Indonesia), the article proposes the notion of ‘the praxis of decolonial fissure’ (Walsh 2018), which depicts the grassroot performativity.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
从不平等的英语到非殖民化裂痕的实践——印尼周边的英语
摘要近来,不平等英语的概念被提出,以揭示英语本土变体的不平等传播,特别是在卡丘里语的外部和扩展圈子中。这一概念设想了这样一种可能性,即这些圈子里任何新出现的英语变体都被认为比任何其他新出现的变体都更合法,因此被估价。相比之下,某些变体也有可能被认为不太合法,使其被污名化并降级。这导致英语不平等。我在这篇文章中认为,不平等英语的概念(a)忽视了在某个发音点上充满活力的多语言实践的世俗性,从而使“不平等”一词变得可疑,(b)仍然屈服于地区语言背景下的结构性不平等的想法,以及(c)破坏了个别语言使用者构建自己的英语版本的表演潜力。通过从一个特定的发音点(即多语言和多文化的印度尼西亚)举例说明几个生活领域中语言实践的日常性,文章提出了“非殖民化裂缝的实践”的概念(Walsh 2018),它描述了草根的表演性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
4.00
自引率
6.70%
发文量
16
期刊最新文献
The media and civil protests in Africa: contextualising Nigerian press coverage of #EndSARS Enchronic cultural discourse analysis: a semio-cultural study of national identity discourse of Saudi Founding Day A rhetorical-political framework for multilingual and translingual scholarship Interfacing the cultural dialectics of commodification and resistance: Nubian spatial/narrative repertoires as markers of hybrid diaspora culture Revisiting translation as transculturation: from ancient Chinese origin ‘Djargron’ to global representation ‘Dragon’
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1