PROTEST AMERICAN ENGLISH INFLUENCE OR PROTEST AGAINST IT? CHANGING PREPOSITIONS IN NIGERIAN TWITTER ENGLISH

Q2 Arts and Humanities Discourse and Interaction Pub Date : 2020-12-29 DOI:10.5817/di2020-2-55
Matthias Hofmann
{"title":"PROTEST AMERICAN ENGLISH INFLUENCE OR PROTEST AGAINST IT? CHANGING PREPOSITIONS IN NIGERIAN TWITTER ENGLISH","authors":"Matthias Hofmann","doi":"10.5817/di2020-2-55","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"According to Alo and Mesthrie (2008), Nigerian English (NigE) becomes increasingly more influenced by American English (AmE), due to contact with American-trained professionals among other factors (cf. Gut 2008, Jowitt 1991). The online micro-blogging service Twitter offers potential communication with a vast number of English natives around the globe, using English in a vernacular usage domain, among other domains (or genres such as a news tweet vs a private tweet). With its foundation in 2006, Twitter is a new communication technology, which may indicate that it is used predominantly by “younger” urban people, and which may influence linguistic choices. The question I attempt to answer is whether Twitter influences NigE such that the British English (BrE) heritage of the country is contested by AmE influence. In this paper, I focus on the usage of prepositions and orthographic realizations of lemmata ending in -o(u)r, which can be categorized as BrE and AmE origin, respectively, in a NigE Twitter Corpus compiled in 2016-17 (13 mill. words). These features’ frequencies are contrasted with those of the Nigerian component of GloWbE (Davies 2013). Results from chi-squared tests suggest that AmE prepositions increasingly enter NigE Twitter discourse. Differences in spelling tend towards American English, but are not statistically significant. The only exception is the lemma labour, which is more often used in its British English spelling variant (χ2 = 26.30; df = 1; p one-tailed < 0.001).","PeriodicalId":38177,"journal":{"name":"Discourse and Interaction","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Discourse and Interaction","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5817/di2020-2-55","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

According to Alo and Mesthrie (2008), Nigerian English (NigE) becomes increasingly more influenced by American English (AmE), due to contact with American-trained professionals among other factors (cf. Gut 2008, Jowitt 1991). The online micro-blogging service Twitter offers potential communication with a vast number of English natives around the globe, using English in a vernacular usage domain, among other domains (or genres such as a news tweet vs a private tweet). With its foundation in 2006, Twitter is a new communication technology, which may indicate that it is used predominantly by “younger” urban people, and which may influence linguistic choices. The question I attempt to answer is whether Twitter influences NigE such that the British English (BrE) heritage of the country is contested by AmE influence. In this paper, I focus on the usage of prepositions and orthographic realizations of lemmata ending in -o(u)r, which can be categorized as BrE and AmE origin, respectively, in a NigE Twitter Corpus compiled in 2016-17 (13 mill. words). These features’ frequencies are contrasted with those of the Nigerian component of GloWbE (Davies 2013). Results from chi-squared tests suggest that AmE prepositions increasingly enter NigE Twitter discourse. Differences in spelling tend towards American English, but are not statistically significant. The only exception is the lemma labour, which is more often used in its British English spelling variant (χ2 = 26.30; df = 1; p one-tailed < 0.001).
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
抗议美国英语的影响还是反对它?尼日利亚TWITTER英语中介词的变化
根据Alo和Methrie(2008)的说法,由于与受过美国培训的专业人员的接触以及其他因素,尼日利亚英语(NigE)越来越受到美国英语(AmE)的影响(参见Gut 2008,Jowitt 1991)。在线微博服务推特提供了与全球大量英国本地人的潜在交流,在方言使用领域使用英语,以及其他领域(或新闻推特与私人推特等类型)。Twitter成立于2006年,是一种新的通信技术,这可能表明它主要由“年轻”的城市人使用,并可能影响语言选择。我试图回答的问题是,推特是否影响了尼日利亚,以至于该国的英国英语(BrE)遗产受到了AmE的影响。在这篇论文中,我重点研究了介词的使用和以-o(u)r结尾的引理的拼写实现,在2016-17年汇编的一个NigE推特语料库中,引理分别可分为BrE和AmE起源(1300万个单词)。这些特征的频率与GloWbE尼日利亚成分的频率形成对比(Davies 2013)。卡方检验的结果表明,AmE介词越来越多地进入NigE推特话语。拼写上的差异倾向于美式英语,但在统计上并不显著。唯一的例外是引理劳,它在英国英语拼写变体中更常用(χ2=26.30;df=1;p单尾<0.001)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Discourse and Interaction
Discourse and Interaction Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
1.20
自引率
0.00%
发文量
6
期刊最新文献
First language and second language English editorialists’ use of interactional metadiscourse On the use of rhetorical questions in tweets related to the Russia-Ukrainian war: Podolyak vs Polyanskiy It’s complicated: The relationship between lexis, syntax and proficiency Refusal and politeness strategies favoured among Iraqi and Malaysian learners in marriage proposals The winner takes it all: Stance and engagement markers in successful project proposal abstracts funded by ERC
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1