Matilde Serao: International Profile, Reception and Networks

IF 0.2 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Italian Culture Pub Date : 2023-01-02 DOI:10.1080/01614622.2023.2167313
Cosetta Seno
{"title":"Matilde Serao: International Profile, Reception and Networks","authors":"Cosetta Seno","doi":"10.1080/01614622.2023.2167313","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"et preclarissimo cavalier et procuratore di San Marco D. Dominicho Trivisano ambasciator...Veneto al...Gran Soldano al Cairo... . La scelta dei curatori di trascrivere il testo conservandone le peculiarit a linguistiche permette di osservare il modo di scrittura dell’autore che si rivela di facile e appassionante lettura dove la sua narrazione non manca di particolari utili per ricostruire con attenzione le varie tappe di questo lungo e travagliato viaggio per nave. Un racconto dettagliato che inizia con i porti in cui si fermano, la descrizione delle spezie, dei vestiti, delle stoffe, del cibo e degli animali esotici: «forno menati a monstrare ala Magnificencia dil Ambasciatore 3 animali da me mai pi u non veduti, et primo: una ziraffa alta six braza [... ], uno lionfante de anni do, grande como un capo di lanza [... ] doi lioni, cum li quali li soi gubernatori giocavano [... ]» (78). Anche le descrizioni degli usi e dei costumi dei musulmani sono accurate, si soffermano su quale tipo di illuminazione usano per consumare la cena nelle loro case diverse e mai viste in Occidente, fotografano i volti, i modi di fare descritti senza mai giudicare, ma con una penna che riesce a ritrarre i paesaggi, gli odori, la lingua delle persone e che riporta con dovizia di dettagli gli incontri tra l’Ambasciatore e il sultano. Non mancano accenti di meraviglia nel notare comportamenti diversi da quelli visti a Venezia: «Le done vano coperte tute, [... ] et se ne vano solazando per la terra sopra li assenelli cavalcando ala guisa de homini. Sono alcune che hano depente le mane ma tute generalmente tente le ungie rosse. Spendeno assai danarj per li bazari in sette et altre cosse odorifere. Sono botege assaissime ma tute picole, di [... ] gran quantitade como sono lisari, cambra, sinibaffi et mussoli, fazuoli di seda et di lino cum li capi lavorati de ogne sorte senza numero» (87–88). L’osservazione non e mai critica ma rimane puramente descrittiva. Questa mancanza di un giudizio preventivo, quindi di un atteggiamento ideologico, permette al diario di Zaccaria Pagani di restituirci ancora oggi una testimonianza oggettiva e dunque rilevante per meglio comprendere le diverse spedizioni diplomatiche che i cristiani hanno compiuto in terra musulmana. Grazie al racconto del nostro autore possiamo immaginare l’atmosfera di stupore, di curiosit a per una cultura, per un popolo diverso e affascinante, colto e raffinato pur se nello stesso momento considerato in perenne contrasto militare e religioso. Dal resoconto traspare la raffinatezza degli incontri, la maestosit a delle ricchezze materiali e spirituali trovate in Medio Oriente, la magnanimit a del sultano e la grazia della sua corte. Un senso reciproco di stima, anche al di l a degli accordi commerciali che hanno spinto il viaggio dell’Ambasciatore veneziano. Da questo diario ci giunge lampante un mondo che per quanto conflittuale prediligeva lo scambio e il dialogo a cui partecipavano i filosofi, i poeti, i sacerdoti, gli strateghi di corte come i cronachisti che hanno assistito – e questo il caso di Zaccaria Pagani – a una predisposizione diplomatica che oggi sembra quasi irreale, se non fosse per studi come quello di Laura Benedetti ed Enrico Musacchio che ci rivelano come, al di l a degli scontri religiosi e militari, la storia abbia conosciuto l’incanto della comprensione reciproca.","PeriodicalId":41506,"journal":{"name":"Italian Culture","volume":"41 1","pages":"111 - 114"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Italian Culture","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/01614622.2023.2167313","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

et preclarissimo cavalier et procuratore di San Marco D. Dominicho Trivisano ambasciator...Veneto al...Gran Soldano al Cairo... . La scelta dei curatori di trascrivere il testo conservandone le peculiarit a linguistiche permette di osservare il modo di scrittura dell’autore che si rivela di facile e appassionante lettura dove la sua narrazione non manca di particolari utili per ricostruire con attenzione le varie tappe di questo lungo e travagliato viaggio per nave. Un racconto dettagliato che inizia con i porti in cui si fermano, la descrizione delle spezie, dei vestiti, delle stoffe, del cibo e degli animali esotici: «forno menati a monstrare ala Magnificencia dil Ambasciatore 3 animali da me mai pi u non veduti, et primo: una ziraffa alta six braza [... ], uno lionfante de anni do, grande como un capo di lanza [... ] doi lioni, cum li quali li soi gubernatori giocavano [... ]» (78). Anche le descrizioni degli usi e dei costumi dei musulmani sono accurate, si soffermano su quale tipo di illuminazione usano per consumare la cena nelle loro case diverse e mai viste in Occidente, fotografano i volti, i modi di fare descritti senza mai giudicare, ma con una penna che riesce a ritrarre i paesaggi, gli odori, la lingua delle persone e che riporta con dovizia di dettagli gli incontri tra l’Ambasciatore e il sultano. Non mancano accenti di meraviglia nel notare comportamenti diversi da quelli visti a Venezia: «Le done vano coperte tute, [... ] et se ne vano solazando per la terra sopra li assenelli cavalcando ala guisa de homini. Sono alcune che hano depente le mane ma tute generalmente tente le ungie rosse. Spendeno assai danarj per li bazari in sette et altre cosse odorifere. Sono botege assaissime ma tute picole, di [... ] gran quantitade como sono lisari, cambra, sinibaffi et mussoli, fazuoli di seda et di lino cum li capi lavorati de ogne sorte senza numero» (87–88). L’osservazione non e mai critica ma rimane puramente descrittiva. Questa mancanza di un giudizio preventivo, quindi di un atteggiamento ideologico, permette al diario di Zaccaria Pagani di restituirci ancora oggi una testimonianza oggettiva e dunque rilevante per meglio comprendere le diverse spedizioni diplomatiche che i cristiani hanno compiuto in terra musulmana. Grazie al racconto del nostro autore possiamo immaginare l’atmosfera di stupore, di curiosit a per una cultura, per un popolo diverso e affascinante, colto e raffinato pur se nello stesso momento considerato in perenne contrasto militare e religioso. Dal resoconto traspare la raffinatezza degli incontri, la maestosit a delle ricchezze materiali e spirituali trovate in Medio Oriente, la magnanimit a del sultano e la grazia della sua corte. Un senso reciproco di stima, anche al di l a degli accordi commerciali che hanno spinto il viaggio dell’Ambasciatore veneziano. Da questo diario ci giunge lampante un mondo che per quanto conflittuale prediligeva lo scambio e il dialogo a cui partecipavano i filosofi, i poeti, i sacerdoti, gli strateghi di corte come i cronachisti che hanno assistito – e questo il caso di Zaccaria Pagani – a una predisposizione diplomatica che oggi sembra quasi irreale, se non fosse per studi come quello di Laura Benedetti ed Enrico Musacchio che ci rivelano come, al di l a degli scontri religiosi e militari, la storia abbia conosciuto l’incanto della comprensione reciproca.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Matilde Serao:国际形象、接待和网络
et precrissimo cavalier et检察官San Marco D.Dominicho Trivisano大使。。。威尼托在开罗的大索尔达诺。。。选择策展人转录文本,同时保留其语言特点,使我们能够观察到作者的写作方式,这种方式被证明是容易阅读和令人兴奋的,他的叙述并不缺乏有用的细节,可以仔细重建这段漫长而麻烦的船程的各个阶段。一个详细的故事从他们停靠的港口开始,对香料、衣服、织物、食物和外来动物的描述:“烤箱menati A monstrare ala Magnificencia dil Ambasciatore 3 animali da me mai u non veduti,et primo:una ziraffa alta six braza[…],uno lionfante de anni do,grande como un capo di lanza[…]doi lioni,(78)。即使是对穆斯林用途和习俗的描述也是准确的,他们专注于他们在不同的家里用什么样的灯光吃饭,这在西方是从未见过的,他们拍摄人脸,描述的行为方式没有任何评判,但用一支能够描绘风景、气味、,人民的语言,并详细报道了大使和苏丹之间的会晤。在注意到与威尼斯不同的行为时,不乏惊讶的口音:“Le done vano blanchette tute,[…]et se ne vano solazando per l’earth sopra li absinelli ride ala guisa de homini。他们是一些依赖鬃毛的人,但西装通常会吸引红指甲。他们花了很多钱在七分之一的集市和其他有气味的东西上。它们是botege assassime,但小西装,数量很大,因为它们是lysari、cambra、sinibaffi et mussoli、seda和亚麻fazuoli cum li capi elaborato de ogne sorte senza numero”(87-88)。这种观察从来都不是批判性的,而是纯粹的描述性的。这种缺乏预防性判断,因此缺乏意识形态态度,使得扎卡里亚·帕加尼的日记即使在今天也能为我们提供客观的、因此也是相关的证词,以更好地了解基督徒在穆斯林土地上进行的各种外交探险。多亏了我们作者的故事,我们可以想象出对一种文化的好奇,对一个不同而迷人的民族的好奇,即使同时考虑到长期的军事和宗教对比,也是有文化和高雅的。该报告揭示了会议的精致、中东物质和精神财富的庄严、苏丹的宽宏大量和他的宫廷的优雅。一种相互尊重的感觉,甚至超越了推动威尼斯大使之旅的贸易协议。从这本日记中,我们清楚地看到了一个世界,尽管哲学家、诗人、牧师、宫廷战略家和编年史家都参与了这个充满冲突、更喜欢的交流和对话——扎卡里亚·帕加尼就是这样——但他有一种今天似乎几乎不真实的外交倾向,如果不是劳拉·贝内德蒂和恩里科·穆萨基奥等研究向我们揭示了除了宗教和军事冲突之外,历史是如何了解相互理解的魅力的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Italian Culture
Italian Culture HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY-
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
21
期刊最新文献
Women and Migration in Contemporary Italian Cinema: Screening Hospitality La misura dell’inatteso: Ebraismo e cultura italiana (1815–1988) The Collected Poems A regola d’arte. Storia e geografia del campo letterario italiano (1902–1936) A Sudden Frenzy: Improvisation, Orality, and Power in Renaissance Italy
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1