La inclusividad lingüística en la educación multilingüe de California: coexistencia de las variedades y registros de lengua para enriquecer el aula de inmersión dual

Jordi Solsona-Puig, María Capdevila-Gutiérrez, Fernando Rodríguez-Valls
{"title":"La inclusividad lingüística en la educación multilingüe de California: coexistencia de las variedades y registros de lengua para enriquecer el aula de inmersión dual","authors":"Jordi Solsona-Puig, María Capdevila-Gutiérrez, Fernando Rodríguez-Valls","doi":"10.5294/EDU.2018.21.2.3","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"La inclusividad linguistica en la educacion multilingue de California: coexistencia de las variedades y registros de lengua para enriquecer el aula de inmersion dual A inclusao linguistica na educacao multilingue da California: coexistencia de variedades e registros de lingua para enriquecer a sala de aula de imersao dual DOI: 10.5294/edu.2018.21.2.3 In California’s dual immersion classrooms, multiple varieties, levels and linguistic registers coexist when students and teachers whose mother tongue is the language of instruction contribute the richness of their different linguistic origins. Spanish is known to be the predominant language within these programs throughout the United States. However, the dilemma of how to deal with the coexistence of different varieties of the same language of instruction also affects immersion programs in other languages. Consequently, other modalities can coexist in a dual immersion classroom, especially when Spanish-speaking students have immigrant roots of various geographical and socio-economic origins. Far from accepting a single or preferable arrangement exclusively, this article proposes the dual immersion classroom be an example of inclusiveness and respect for the diversity of multiple linguistic varieties as a source of transferable wealth for learning any language. A linguistically inclusive classroom seems more respectful of the multiple identities of its speakers and in keeping with the living nature of any language, especially in multilingual societies. The article ends with recommendations for language and content instruction as well as for training bilingual teachers from the standpoint of linguistic inclusivity.","PeriodicalId":30345,"journal":{"name":"Educacion y Educadores","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Educacion y Educadores","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5294/EDU.2018.21.2.3","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

La inclusividad linguistica en la educacion multilingue de California: coexistencia de las variedades y registros de lengua para enriquecer el aula de inmersion dual A inclusao linguistica na educacao multilingue da California: coexistencia de variedades e registros de lingua para enriquecer a sala de aula de imersao dual DOI: 10.5294/edu.2018.21.2.3 In California’s dual immersion classrooms, multiple varieties, levels and linguistic registers coexist when students and teachers whose mother tongue is the language of instruction contribute the richness of their different linguistic origins. Spanish is known to be the predominant language within these programs throughout the United States. However, the dilemma of how to deal with the coexistence of different varieties of the same language of instruction also affects immersion programs in other languages. Consequently, other modalities can coexist in a dual immersion classroom, especially when Spanish-speaking students have immigrant roots of various geographical and socio-economic origins. Far from accepting a single or preferable arrangement exclusively, this article proposes the dual immersion classroom be an example of inclusiveness and respect for the diversity of multiple linguistic varieties as a source of transferable wealth for learning any language. A linguistically inclusive classroom seems more respectful of the multiple identities of its speakers and in keeping with the living nature of any language, especially in multilingual societies. The article ends with recommendations for language and content instruction as well as for training bilingual teachers from the standpoint of linguistic inclusivity.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
加州多语言教育中的语言包容性:多样性和语言记录的共存,丰富双浸入式课堂
加州的包容性语言教育和多语言教育:共存于多种语言教育和语言教育中,包括语言教育和多语言教育。加州的包容性语言教育和多语言教育共存于多种语言教育和语言教育中,包括语言教育和多语言教育。10.5294/edu.2018.21.2.3在加州的双浸入式课堂中,当母语为教学语言的学生和教师贡献了不同语言来源的丰富性时,多种类型、层次和语言域共存。西班牙语被认为是美国这些项目的主要语言。然而,如何处理同一种教学语言的不同品种共存的困境也影响着其他语言的浸入式教学项目。因此,其他模式可以在双浸入式课堂中共存,特别是当讲西班牙语的学生具有不同地理和社会经济来源的移民根源时。本文并不是只接受一种或更可取的安排,而是提出双浸入式课堂是一个包容和尊重多种语言多样性的例子,这是学习任何语言的可转移财富的来源。一个语言包容性的课堂似乎更尊重使用者的多重身份,并与任何语言的生活性质保持一致,特别是在多语言社会中。文章最后从语言包容性的角度对语言教学和内容教学以及双语教师的培养提出了建议。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
13
审稿时长
30 weeks
期刊最新文献
Desarrollo de competencias tecnológicas en docentes utilizando un modelo de diseño instruccional La gamificación como estrategia de aprendizaje en la educación superior Formación, crecimiento y virtud: fines de la educación What is New in Metacognition Research? Answers from Current Literature Interacción profesor-estudiante y toma de decisiones: una aproximación teórica
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1