{"title":"On Folklore Archives and Heritage Claims: the Manas Epic in Kyrgyzstan","authors":"Svetlana Jacquesson","doi":"10.1163/15685209-12341542","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nIn this article I focus on the importance of folklore archives in staking heritage claims and in disputes over cultural “ownership.” I use as a case study the Manas epic which is shared by post-Soviet Kyrgyzstan and China’s Kyrgyz minority. By analyzing the actors who took part in the transcription of the epic, the conditions under which these transcriptions were conducted, and the results they yielded, I show how, in the case of Kyrgyzstan, turning the epic from an oral tradition into a literary monument that could be claimed as national heritage was a long story of suffering and coercion, aspirations for reward and recognition, disaccords between holders of official authority and subordinates, and never-ending personal conflicts, all under the constantly looming threat of political repression. I contrast the uses of collections of transcripts under Soviet rule and in the post-independence period which overlapped with the UNESCO-driven heritage rush worldwide. I argue that while under Soviet rule the transcripts of the epic were “raw data” which editors, translators and scholars could bend according to their needs or their expertise, after independence these transcripts have been used both as a means of authenticating the epic and claiming it as heritage. I conceptualize this process as the “transvaluation” of folklore archives, or a process in which transcripts were turned into valuable historical artefacts by downplaying the agencies involved in their production and the circumstances under which it took place.","PeriodicalId":45906,"journal":{"name":"Journal of the Economic and Social History of the Orient","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2021-06-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of the Economic and Social History of the Orient","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/15685209-12341542","RegionNum":1,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
In this article I focus on the importance of folklore archives in staking heritage claims and in disputes over cultural “ownership.” I use as a case study the Manas epic which is shared by post-Soviet Kyrgyzstan and China’s Kyrgyz minority. By analyzing the actors who took part in the transcription of the epic, the conditions under which these transcriptions were conducted, and the results they yielded, I show how, in the case of Kyrgyzstan, turning the epic from an oral tradition into a literary monument that could be claimed as national heritage was a long story of suffering and coercion, aspirations for reward and recognition, disaccords between holders of official authority and subordinates, and never-ending personal conflicts, all under the constantly looming threat of political repression. I contrast the uses of collections of transcripts under Soviet rule and in the post-independence period which overlapped with the UNESCO-driven heritage rush worldwide. I argue that while under Soviet rule the transcripts of the epic were “raw data” which editors, translators and scholars could bend according to their needs or their expertise, after independence these transcripts have been used both as a means of authenticating the epic and claiming it as heritage. I conceptualize this process as the “transvaluation” of folklore archives, or a process in which transcripts were turned into valuable historical artefacts by downplaying the agencies involved in their production and the circumstances under which it took place.
期刊介绍:
The Journal of the Economic and Social History of the Orient (JESHO) publishes original research articles in Asian, Near, Middle Eastern and Mediterranean Studies across history. The journal promotes world history from Asian and Middle Eastern perspectives and it challenges scholars to integrate cultural and intellectual history with economic, social and political analysis. The editors of the journal invite both early-career and established scholars to present their explorations into new fields of research. JESHO encourages debate across disciplines in the humanities and the social sciences. Published since 1958, JESHO is the oldest and most respected journal in its field. Please note that JESHO will not accept books for review.