Aluzje kulturowe i nawiązania intertekstualne a kwestia stylu w przekładzie Opowiadań przykładnych Sophii de Mello Breyner Andresen

IF 0.4 0 LITERATURE Acta Neophilologica Pub Date : 2023-06-23 DOI:10.31648/an.8592
A. Kruk
{"title":"Aluzje kulturowe i nawiązania intertekstualne a kwestia stylu w przekładzie Opowiadań przykładnych Sophii de Mello Breyner Andresen","authors":"A. Kruk","doi":"10.31648/an.8592","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Niniejszy artykuł przedstawia problemy związane z przekładem Contos exemplares Sophii de Mello Breyner Andresen. Bada w jaki sposób przekład łączy ukazywanie aluzji kulturowych i nawiązań intertektusalnych z potrzebą zachowania stylu oryginału. Porównanie oryginału i przekładu, połączone z wyjaśnieniem przebiegu procesu decyzyjnego tłumacza wskazuje, że określenie cech charakterystycznych dla oryginału i obranie określonej normy początkowej pomaga w ustaleniu priorytetów, jakimi tłumacz będzie się kierował. Niemniej jednak w praktyce często konieczność zachowania poetyckiego stylu oryginału wpływa na techniki stosowane przez tłumacza.","PeriodicalId":53820,"journal":{"name":"Acta Neophilologica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2023-06-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Acta Neophilologica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31648/an.8592","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Niniejszy artykuł przedstawia problemy związane z przekładem Contos exemplares Sophii de Mello Breyner Andresen. Bada w jaki sposób przekład łączy ukazywanie aluzji kulturowych i nawiązań intertektusalnych z potrzebą zachowania stylu oryginału. Porównanie oryginału i przekładu, połączone z wyjaśnieniem przebiegu procesu decyzyjnego tłumacza wskazuje, że określenie cech charakterystycznych dla oryginału i obranie określonej normy początkowej pomaga w ustaleniu priorytetów, jakimi tłumacz będzie się kierował. Niemniej jednak w praktyce często konieczność zachowania poetyckiego stylu oryginału wpływa na techniki stosowane przez tłumacza.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
文化典故、互文参考与翻译风格问题
本文介绍了《Contos》的翻译问题。它探讨了翻译如何将文化典故和跨建筑参考的展示与保留原作风格的需要结合起来。对原文和译文的比较,再加上对译者决策过程的解释,表明识别原文的特征并选择特定的起始标准有助于确定译者将遵循的优先顺序。然而,在实践中,保留原作诗歌风格的需要往往会影响译者使用的技巧。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Acta Neophilologica
Acta Neophilologica LITERATURE-
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
16 weeks
期刊介绍: The scientific journal Acta Neophilologica is the review of Slovenian experts in English-speaking, German-speaking and French- and Italian-speaking literary historians that publishes scientific studies of international and domestic scientists in the field of Western-European, American and other literatures in English. The journal pays special attention to the problems from the history of cultural and especially literary and theatre contacts between Slovenia and Western-European literatures, as well as the problems of Slovenian emigrant literature. The articles are published in the world language (English, German, French, Italian) the literature of which the author analyzes, the abstracts are written in a foreign language and the summaries in the Slovenian language.
期刊最新文献
Cognitive Foundations of Ethical Literary Studies Witchcraft or Otherness Die Heinrich-Heine-Rezeption in der im slowenischen ethnischen Gebiet erschienenen Presse bis 1860 Mehrsprachigkeit in der ukrainischen Literatur am Beispiel der Autorinnen Sofija Jablons’ka und Has’ka Šyjan The Appeal of Haiku in the Countries of the Former Yugoslavia
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1