Die Aufklärung der Aufklärung: Lessing und die Herausforderung des Christentums by Hannes Kerber (review)

IF 0.1 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS MODERN LANGUAGE REVIEW Pub Date : 2023-07-01 DOI:10.1353/mlr.2023.a901150
O. Durrani
{"title":"Die Aufklärung der Aufklärung: Lessing und die Herausforderung des Christentums by Hannes Kerber (review)","authors":"O. Durrani","doi":"10.1353/mlr.2023.a901150","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"artistry, such as her voice and orchestral instrumentation. Even a chapter as illuminating and rigorous as de Miguel’s second chapter—a typology of what he calls the metacanción (metasong)—centres exclusively on the various ways this is done through lyrics—songs about songwriting, intertextual references—and does not discuss how this might also be achieved by other means. e question of musical performance is one which those of us working in language disciplines ought to embrace for a fuller comprehension of song, ideally in collaboration with those approaching popular music from other disciplinary perspectives, most obviously music studies and musicology. Such an approach might be used, for example, to challenge the foundations of this volume on the canción de autor and its characteristic literary quality in order to nuance some of its arguments. Meta-love songs abound in genres other than the canción de autor. Take at’s ‘A Million Love Songs’ quickly comes to mind, as does one of my guilty pleasures: Chas and Dave’s ‘If I Could Write a Love Song’. is powerful blend of lyrical and musical analysis is displayed to brilliant effect in the book in San José Lera’s exhaustive comparison of Lorca’s ‘Pequeño vals vienés’ and Leonard Cohen’s adaptation ‘Take is Waltz’. By considering features such as the rhythm and cadences of Lorca’s verse and Cohen’s melody, as well as the sonic quality of and generic references in the latter, San José Lera explores the implications of the reference to both literature and music in the title of the book. Principally on account of this chapter, Nogales and San José Lera’s book is a step in the right direction.","PeriodicalId":45399,"journal":{"name":"MODERN LANGUAGE REVIEW","volume":"118 1","pages":"410 - 411"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"MODERN LANGUAGE REVIEW","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/mlr.2023.a901150","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

artistry, such as her voice and orchestral instrumentation. Even a chapter as illuminating and rigorous as de Miguel’s second chapter—a typology of what he calls the metacanción (metasong)—centres exclusively on the various ways this is done through lyrics—songs about songwriting, intertextual references—and does not discuss how this might also be achieved by other means. e question of musical performance is one which those of us working in language disciplines ought to embrace for a fuller comprehension of song, ideally in collaboration with those approaching popular music from other disciplinary perspectives, most obviously music studies and musicology. Such an approach might be used, for example, to challenge the foundations of this volume on the canción de autor and its characteristic literary quality in order to nuance some of its arguments. Meta-love songs abound in genres other than the canción de autor. Take at’s ‘A Million Love Songs’ quickly comes to mind, as does one of my guilty pleasures: Chas and Dave’s ‘If I Could Write a Love Song’. is powerful blend of lyrical and musical analysis is displayed to brilliant effect in the book in San José Lera’s exhaustive comparison of Lorca’s ‘Pequeño vals vienés’ and Leonard Cohen’s adaptation ‘Take is Waltz’. By considering features such as the rhythm and cadences of Lorca’s verse and Cohen’s melody, as well as the sonic quality of and generic references in the latter, San José Lera explores the implications of the reference to both literature and music in the title of the book. Principally on account of this chapter, Nogales and San José Lera’s book is a step in the right direction.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
《教育:莱辛和克尔基督教的挑战》(评论)
艺术性,比如她的声音和管弦乐演奏。即使是像德米格尔第二章那样具有启发性和严谨的一章——他称之为metacanción(元曲)的类型学——也只关注通过歌词实现这一目标的各种方式——关于歌曲创作的歌曲,互文参考——而没有讨论如何通过其他方式实现这一目标。音乐表演的问题是我们这些从事语言学科工作的人应该接受的一个问题,以便更全面地理解歌曲,理想情况下,与那些从其他学科角度研究流行音乐的人合作,最明显的是音乐研究和音乐学。例如,可以使用这种方法来挑战本卷关于canción de autor及其特色文学质量的基础,以便使其一些论点细微差别。除了canción de autor之外,还有很多其他类型的元爱情歌曲。我很快就想到了拉特的《一百万首情歌》,还有我的罪恶感:查斯和戴夫的《如果我能写一首情歌》。是抒情和音乐分析的有力结合,在书中San jossire Lera对Lorca的“Pequeño vals vien”和Leonard Cohen的改编“Take is Waltz”进行了详尽的比较,表现出了出色的效果。通过考虑Lorca的诗句和Cohen的旋律的节奏和节奏等特征,以及后者的声音质量和通用参考,San joss Lera探索了书中提到的文学和音乐的含义。主要是由于这一章,诺加利斯和圣何塞·莱拉的书是朝着正确的方向迈出的一步。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
157
期刊介绍: With an unbroken publication record since 1905, its 1248 pages are divided between articles, predominantly on medieval and modern literature, in the languages of continental Europe, together with English (including the United States and the Commonwealth), Francophone Africa and Canada, and Latin America. In addition, MLR reviews over five hundred books each year The MLR Supplement The Modern Language Review was founded in 1905 and has included well over 3,000 articles and some 20,000 book reviews. This supplement to Volume 100 is published by the Modern Humanities Research Association in celebration of the centenary of its flagship journal.
期刊最新文献
Opak: Schatten der Erkenntnis in Paul Celans 'Meridian' und im Gedicht 'Schwanengefahr' by Chiara Caradonna (review) Baroque Sovereignty Reconsidered: Walter Benjamin Quotes Diego Saavedra Fajardo Surrealist Women's Writing: A Critical Exploration ed. by Anna Watz (review) Cultural Translations in Medieval Romance ed. by Victoria Flood and Megan G. Leitch (review) Making Italy Anglican: Why the Book of Common Prayer Was Translated into Italian by Stefano Villani (review)
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1