{"title":"Floating Life","authors":"Kai-cheung Dung, Andrea Lingenfelter","doi":"10.1080/21514399.2020.1750839","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This excerpt is Part Two of Hong Kong novelist Dung Kai-Cheung’s 2018 novel Beloved Wife. Part One is told from the point of view of Seh Zi Yin, a university professor, and begins with Seh seeing off his wife, Lung Yuk Man, at the airport as she begins a sabbatical year at Cambridge in the United Kingdom. Part One describes Seh’s life in his wife’s absence, including his encounters with a mysterious foreigner who is researching technology that will allow for the duplication, uploading, storage, and downloading of human consciousness. Part Two, composed entirely of dialogue between Seh and his wife, turns Seh’s world on its head. Dung’s novel, inspired in part by Ghost in the Shell, is at once the story of a marriage and a philosophical exploration of what it means to be human.","PeriodicalId":29859,"journal":{"name":"Chinese Literature Today","volume":"9 1","pages":"14 - 27"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2020-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/21514399.2020.1750839","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Chinese Literature Today","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/21514399.2020.1750839","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
This excerpt is Part Two of Hong Kong novelist Dung Kai-Cheung’s 2018 novel Beloved Wife. Part One is told from the point of view of Seh Zi Yin, a university professor, and begins with Seh seeing off his wife, Lung Yuk Man, at the airport as she begins a sabbatical year at Cambridge in the United Kingdom. Part One describes Seh’s life in his wife’s absence, including his encounters with a mysterious foreigner who is researching technology that will allow for the duplication, uploading, storage, and downloading of human consciousness. Part Two, composed entirely of dialogue between Seh and his wife, turns Seh’s world on its head. Dung’s novel, inspired in part by Ghost in the Shell, is at once the story of a marriage and a philosophical exploration of what it means to be human.
这是香港小说家邓凯祥2018年小说《宠儿》的第二部分。第一部分是从大学教授Seh Zi Yin的角度讲述的,故事开始于Seh在机场送别他的妻子Lung Yuk Man,当时她正在英国剑桥开始休假。第一部分描述了徐在妻子不在的情况下的生活,包括他遇到了一个神秘的外国人,他正在研究可以复制、上传、存储和下载人类意识的技术。第二部分完全由徐和他的妻子之间的对话组成,颠覆了徐的世界。邓的小说在一定程度上受到了《壳中鬼》的启发,它既是一场婚姻的故事,也是对人类意义的哲学探索。