{"title":"A Note—Doing the Work with Metonymy: Three Insights from Canadian Theatre","authors":"Dale Tracy","doi":"10.14288/CL.VI241.192279","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Building on Alicia Elliott’s exhortation to “do the work” in “CanLit is a Raging Dumpster Fire,” I pursue the metonymic after the metaphoric. In metaphor, one thing substitutes for another: the dumpster fire takes the place of the field of relations that creates the conditions for controversies and crises. In contrast, metonymy is contiguous: its readability depends on showing the conventional, assumed, or actual relationships between one thing and another. Metaphor conceals connections; metonymy works by virtue of them. Three recent Canadian plays help me think about what metonymy can add to discourse about doing the work: Daniel MacIvor’s Who Killed Spalding Gray? (2017), Jess Dobkin’s The Magic Hour (2017), and Marcus Youssef and James Long’s Winners and Losers (2015). My strategy is metonymical like “CanLit” is: I read each play for an insight it might offer within the signifying field of Canadian literature, culture, and nation.","PeriodicalId":44701,"journal":{"name":"CANADIAN LITERATURE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2020-11-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"CANADIAN LITERATURE","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.14288/CL.VI241.192279","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, AFRICAN, AUSTRALIAN, CANADIAN","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Abstract
Building on Alicia Elliott’s exhortation to “do the work” in “CanLit is a Raging Dumpster Fire,” I pursue the metonymic after the metaphoric. In metaphor, one thing substitutes for another: the dumpster fire takes the place of the field of relations that creates the conditions for controversies and crises. In contrast, metonymy is contiguous: its readability depends on showing the conventional, assumed, or actual relationships between one thing and another. Metaphor conceals connections; metonymy works by virtue of them. Three recent Canadian plays help me think about what metonymy can add to discourse about doing the work: Daniel MacIvor’s Who Killed Spalding Gray? (2017), Jess Dobkin’s The Magic Hour (2017), and Marcus Youssef and James Long’s Winners and Losers (2015). My strategy is metonymical like “CanLit” is: I read each play for an insight it might offer within the signifying field of Canadian literature, culture, and nation.
基于艾丽西亚·艾略特在《CanLit is a Raging Dumpster Fire》中对“做好工作”的告诫,我在隐喻之后追求转喻。在隐喻中,一件事代替了另一件事:垃圾箱大火取代了为争议和危机创造条件的关系领域。相反,转喻是连续的:它的可读性取决于显示一件事和另一件事之间的传统、假设或实际关系。隐喻隐藏着联系;转喻正是凭借它们而起作用的。最近的三部加拿大戏剧帮助我思考转喻可以为工作话语添加什么:丹尼尔·麦克伊沃的《谁杀了斯伯丁·格雷?(2017),杰西·多布金的《魔法时刻》(2017)以及马库斯·优素福和詹姆斯·朗的《赢家与输家》(2015)。我的策略是像《CanLit》一样的转喻:我阅读每一部戏剧,以了解它在加拿大文学、文化和国家的象征领域中可能提供的见解。
期刊介绍:
Canadian Literature aims to foster a wider academic interest in the Canadian literary field, and publishes a wide range of material from Canadian and international scholars, writers, and poets. Each issue contains a variety of critical articles, an extensive book reviews section, and a selection of original poetry.