{"title":"Les Lillois occupés face aux réquisitions allemandes de métaux, 1914–1918","authors":"Chad B. Denton","doi":"10.3917/lms1.278.0017","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract:De 1914 à 1918, l’armée allemande procède à des réquisitions de métaux aussi bien en Allemagne qu’en Europe occupée, ce qui implique des populations assujetties à l’effort de guerre de leur ennemi et viole directement la Convention de La Haye. Face aux demandes allemandes d’objets métalliques à transformer en obus et balles, les habitants des territoires occupés doivent choisir entre obéir ou défier l’occupant. En s’appuyant sur des témoignages publiés après-guerre et des documents d’archives, cette étude de cas reconstruit un récit de l’expérience lilloise des réquisitions de métaux. Après une phase initiale de pillage désordonné, l’administration allemande se livre à une réquisition des industries, suivie par des demandes de déclarations obligatoires et des perquisitions méthodiques qui obligent les individus à participer ou à s’abstenir. La Convention de La Haye et l’Église catholique ont donné des directives de comportement, mais elles n’ont pas pu empêcher les saisies, considérées comme la preuve à la fois de la barbarie et de la faiblesse allemandes.Abstract:From 1914 to 1918, the German army requisitioned metal, both in Germany and in occupied Europe. These requisitions forced the occupied populations to contribute to their enemy’s war effort and were a direct violation of the Hague Convention. Faced with German demands for metal objects to be turned into shells and bullets, the inhabitants of occupied territories had to choose between obeying or defying the occupier. Based on testimonies published after the war and archival documents, this case study reconstructs an account of the experience of metal requisitions in Lille. After an initial phase of haphazard looting, the German administration requisitioned industrial sites, followed by demands for compulsory declarations and methodical searches that forced individuals to participate or abstain. The Hague Convention and the Catholic Church provided guidelines for behaviour, but they could not prevent the seizures, which were seen as proof both of Germany’s barbarity and its weakness.","PeriodicalId":54158,"journal":{"name":"Mouvement Social","volume":"278 1","pages":"17 - 39"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2022-05-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Mouvement Social","FirstCategoryId":"90","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3917/lms1.278.0017","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Abstract:De 1914 à 1918, l’armée allemande procède à des réquisitions de métaux aussi bien en Allemagne qu’en Europe occupée, ce qui implique des populations assujetties à l’effort de guerre de leur ennemi et viole directement la Convention de La Haye. Face aux demandes allemandes d’objets métalliques à transformer en obus et balles, les habitants des territoires occupés doivent choisir entre obéir ou défier l’occupant. En s’appuyant sur des témoignages publiés après-guerre et des documents d’archives, cette étude de cas reconstruit un récit de l’expérience lilloise des réquisitions de métaux. Après une phase initiale de pillage désordonné, l’administration allemande se livre à une réquisition des industries, suivie par des demandes de déclarations obligatoires et des perquisitions méthodiques qui obligent les individus à participer ou à s’abstenir. La Convention de La Haye et l’Église catholique ont donné des directives de comportement, mais elles n’ont pas pu empêcher les saisies, considérées comme la preuve à la fois de la barbarie et de la faiblesse allemandes.Abstract:From 1914 to 1918, the German army requisitioned metal, both in Germany and in occupied Europe. These requisitions forced the occupied populations to contribute to their enemy’s war effort and were a direct violation of the Hague Convention. Faced with German demands for metal objects to be turned into shells and bullets, the inhabitants of occupied territories had to choose between obeying or defying the occupier. Based on testimonies published after the war and archival documents, this case study reconstructs an account of the experience of metal requisitions in Lille. After an initial phase of haphazard looting, the German administration requisitioned industrial sites, followed by demands for compulsory declarations and methodical searches that forced individuals to participate or abstain. The Hague Convention and the Catholic Church provided guidelines for behaviour, but they could not prevent the seizures, which were seen as proof both of Germany’s barbarity and its weakness.
摘要:从1914年到1918年,德国军队在德国和被占领的欧洲进行金属征用,这涉及到受敌人战争努力影响的人口,直接违反了海牙公约。面对德国要求将金属物品转化为炮弹和子弹的要求,被占领领土的居民不得不在服从和反抗占领者之间做出选择。根据战后发表的证词和档案文件,本案例研究重建了里尔金属采购经验的叙述。在最初的无序掠夺阶段之后,德国政府开始征用工业,随后要求强制申报和有系统的搜查,迫使个人参与或弃权。海牙公约和天主教会给出了行为准则,但他们无法阻止扣押,这被认为是德国野蛮和软弱的证据。文摘:从1914年到1918年,the German army requisitioned metal、elod both in Germany and in Europe gens)。这些要求迫使被占领人民为敌方的战争努力作出贡献,直接违反了《海牙公约》。面对德国人要求将金属物品变成贝壳和子弹的要求,被占领土的居民必须在服从和反抗占领者之间作出选择。根据战后发表的证词和档案文件,本案例研究重建了里尔金属征用的经验。在初步阶段的偶然抢劫之后,德国行政当局要求工业场址,随后要求作出强制声明和进行有系统的搜查,迫使个人参加或不参加。《海牙公约》和天主教会提供了行为准则,但它们不能防止劫掠,这被视为德国野蛮和软弱的证据。
期刊介绍:
Le Mouvement social a pour vocation de diffuser des travaux qui rendent compte des développements récents de l’histoire sociale des XIXe et XXe siècles. Il embrasse l’époque contemporaine dans toute son ampleur, des toutes premières années du XIXe siècle aux toutes premières du XXIe. Il comprend l’histoire sociale dans tous ses développements.