{"title":"Au fil de la pandemie de Covid-19, entre mots et termes","authors":"C. Jacquet-Pfau","doi":"10.6018/er.510821","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The Covid-19 pandemic has triggered an unprecedented coining of new words, many of which have been included in the general language dictionary Le Petit Larousse illustré. We will focus our study on the ways in which the dictionary has coped with this influx, paying close attention to one of the specific aspects of this neology, i.e. the way words shift from language of special purposes to language of general purposes and how the two of them overlap. It turns out that the interplay between public health, politics and society has created a vocabulary shared by both specialists and non-specialists. Le Petit Larousse illustré 2022 gives an insight into what could be considered the trade-mark of this lexical evolution and illustrates the transformation of the speakers’ attitude towards the language they have in common.\n La crise de Covid-19 a suscité une néologie lexicale inédite dont le dictionnaire d’usage Le Petit Larousse illustré s’est très vite fait l’écho. Nous nous intéressons ici aux principales modalités selon lesquelles s’est faite cette évolution lexicographique, en accordant une attention particulière à un des aspects spécifiques de cette néologie: les transferts ou recoupements entre la langue courante et la langue spécialisée. En effet, les liens entre les contextes sanitaire, politique et sociétal ont en quelque sorte favorisé la création d’un vocabulaire commun aux spécialistes et aux profanes. Le Petit Larousse illustré 2022 permet d’analyser, sur un petit corpus, ce que l’on peut considérer comme la «marque de fabrique» de cette évolution mais aussi comme une transformation de la relation des locuteurs à une langue partagée.\n La crise de Covid-19 a suscité une néologie lexicale inédite dont le dictionnaire d’usage Le Petit Larousse illustré s’est très vite fait l’écho. Nous nous intéressons ici aux principales modalités selon lesquelles s’est faite cette évolution lexicographique, en accordant une attention particulière à un des aspects spécifiques de cette néologie: les transferts ou recoupements entre la langue courante et la langue spécialisée. En effet, les liens entre les contextes sanitaire, politique et sociétal ont en quelque sorte favorisé la création d’un vocabulaire commun aux spécialistes et aux profanes. Le Petit Larousse illustré 2022 permet d’analyser, sur un petit corpus, ce que l’on peut considérer comme la «marque de fabrique» de cette évolution mais aussi comme une transformation de la relation des locuteurs à une langue partagée.\nMots-clés: Néologie, Covid-19, Lexicographie, Dictionnaire Le Petit Larousse illustré, Langue usuelle, Langue spécialisée","PeriodicalId":40848,"journal":{"name":"Estudios Romanicos","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2022-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Estudios Romanicos","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.6018/er.510821","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The Covid-19 pandemic has triggered an unprecedented coining of new words, many of which have been included in the general language dictionary Le Petit Larousse illustré. We will focus our study on the ways in which the dictionary has coped with this influx, paying close attention to one of the specific aspects of this neology, i.e. the way words shift from language of special purposes to language of general purposes and how the two of them overlap. It turns out that the interplay between public health, politics and society has created a vocabulary shared by both specialists and non-specialists. Le Petit Larousse illustré 2022 gives an insight into what could be considered the trade-mark of this lexical evolution and illustrates the transformation of the speakers’ attitude towards the language they have in common.
La crise de Covid-19 a suscité une néologie lexicale inédite dont le dictionnaire d’usage Le Petit Larousse illustré s’est très vite fait l’écho. Nous nous intéressons ici aux principales modalités selon lesquelles s’est faite cette évolution lexicographique, en accordant une attention particulière à un des aspects spécifiques de cette néologie: les transferts ou recoupements entre la langue courante et la langue spécialisée. En effet, les liens entre les contextes sanitaire, politique et sociétal ont en quelque sorte favorisé la création d’un vocabulaire commun aux spécialistes et aux profanes. Le Petit Larousse illustré 2022 permet d’analyser, sur un petit corpus, ce que l’on peut considérer comme la «marque de fabrique» de cette évolution mais aussi comme une transformation de la relation des locuteurs à une langue partagée.
La crise de Covid-19 a suscité une néologie lexicale inédite dont le dictionnaire d’usage Le Petit Larousse illustré s’est très vite fait l’écho. Nous nous intéressons ici aux principales modalités selon lesquelles s’est faite cette évolution lexicographique, en accordant une attention particulière à un des aspects spécifiques de cette néologie: les transferts ou recoupements entre la langue courante et la langue spécialisée. En effet, les liens entre les contextes sanitaire, politique et sociétal ont en quelque sorte favorisé la création d’un vocabulaire commun aux spécialistes et aux profanes. Le Petit Larousse illustré 2022 permet d’analyser, sur un petit corpus, ce que l’on peut considérer comme la «marque de fabrique» de cette évolution mais aussi comme une transformation de la relation des locuteurs à une langue partagée.
Mots-clés: Néologie, Covid-19, Lexicographie, Dictionnaire Le Petit Larousse illustré, Langue usuelle, Langue spécialisée
2019冠状病毒病大流行引发了前所未有的新词创造,其中许多新词被收入通用语言词典《小Larousse插图》。我们将集中研究词典应对这种涌入的方式,密切关注这个新词的一个具体方面,即单词从特殊用途语言转变为一般用途语言的方式,以及两者如何重叠。事实证明,公共卫生、政治和社会之间的相互作用创造了专家和非专家共享的词汇。Le Petit Larousse illustr(2022)深入探讨了这种词汇演变的标志,并说明了说话者对他们共同语言的态度的转变。La crise de Covid-19 a suscitise une nsamicologie lexicale insamdite don ' le dictionary d ' use le Petit Larousse说明了' est tr vite fait l ' samicao '。常识理性interessons ici辅助螯模型根据lesquelles年代是结果这个进化lexicographique en一致的一个关注particuliere联合国specifiques de这个neologie des方面:les过户或者recoupements之间拉语言库兰特舞等拉语言specialisee。因此,“政治与社会的混同”是指“社会与社会的混同”,“社会与社会的混同”是指“社会与社会的混同”。小Larousse(小Larousse)表示:“2022年允许分析者,根据小语料库,确定一个人是否考虑过,一个人是否考虑过,一个人是否考虑过,一个人是否考虑过,一个人是否考虑过,一个人是否考虑过,一个人是否考虑过。La crise de Covid-19 a suscitise une nsamicologie lexicale insamdite don ' le dictionary d ' use le Petit Larousse说明了' est tr vite fait l ' samicao '。常识理性interessons ici辅助螯模型根据lesquelles年代是结果这个进化lexicographique en一致的一个关注particuliere联合国specifiques de这个neologie des方面:les过户或者recoupements之间拉语言库兰特舞等拉语言specialisee。因此,“政治与社会的混同”是指“社会与社会的混同”,“社会与社会的混同”是指“社会与社会的混同”。小Larousse(小Larousse)表示:“2022年允许分析者,根据小语料库,确定一个人是否考虑过,一个人是否考虑过,一个人是否考虑过,一个人是否考虑过,一个人是否考虑过,一个人是否考虑过,一个人是否考虑过。分类:nsamicologie, Covid-19,词典编纂者,小Larousse illustres词典,通常语,spsamcialissame