‘Egmont, Who Was He?’

IF 0.5 Q1 HISTORY Public History Review Pub Date : 2022-12-06 DOI:10.5130/phrj.v29i0.8191
Ewan Morris
{"title":"‘Egmont, Who Was He?’","authors":"Ewan Morris","doi":"10.5130/phrj.v29i0.8191","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"As part of Aotearoa New Zealand’s process of settling historical Treaty of Waitangi claims, a settlement is expected to be completed soon in relation to the maunga (mountain) known to Māori as Taranaki. In addition to recognising the maunga as a legal person, the settlement will reportedly make Taranaki Maunga the landmark’s sole official name. More than 250 years after Captain Cook imposed the name Mount Egmont on the landscape, that name will finally disappear from the map. Few people today are likely to mourn the loss of this name, but things were very different 35 years ago. In 1986, ‘Mount Taranaki or Mount Egmont’ was recognised as the official name of the maunga. The path to that compromise, in which Māori and European names sat side by side, was bitterly contested by many Pākehā (New Zealanders of European descent) who feared the removal of a name they saw as tied to their sense of identity. For Taranaki Māori, who had patiently campaigned for restoration of the Māori name, the decision was another step towards recognition of their deep connections with their sacred maunga. This article provides an account of the debate over the name of the maunga that took place in 1985-86 and looks at how identity, history, race relations and democracy were discussed in the debate. It also reflects on the reasons why there was such intense contestation over the name, and the debate’s relevance to the new Aotearoa New Zealand histories curriculum.","PeriodicalId":41934,"journal":{"name":"Public History Review","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2022-12-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Public History Review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5130/phrj.v29i0.8191","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

As part of Aotearoa New Zealand’s process of settling historical Treaty of Waitangi claims, a settlement is expected to be completed soon in relation to the maunga (mountain) known to Māori as Taranaki. In addition to recognising the maunga as a legal person, the settlement will reportedly make Taranaki Maunga the landmark’s sole official name. More than 250 years after Captain Cook imposed the name Mount Egmont on the landscape, that name will finally disappear from the map. Few people today are likely to mourn the loss of this name, but things were very different 35 years ago. In 1986, ‘Mount Taranaki or Mount Egmont’ was recognised as the official name of the maunga. The path to that compromise, in which Māori and European names sat side by side, was bitterly contested by many Pākehā (New Zealanders of European descent) who feared the removal of a name they saw as tied to their sense of identity. For Taranaki Māori, who had patiently campaigned for restoration of the Māori name, the decision was another step towards recognition of their deep connections with their sacred maunga. This article provides an account of the debate over the name of the maunga that took place in 1985-86 and looks at how identity, history, race relations and democracy were discussed in the debate. It also reflects on the reasons why there was such intense contestation over the name, and the debate’s relevance to the new Aotearoa New Zealand histories curriculum.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
“埃格蒙特,他是谁?”
作为新西兰奥特亚解决历史上《怀唐伊条约》索赔程序的一部分,预计很快将完成与毛利人称为塔拉纳基的毛加(山)有关的解决。据报道,除了承认maunga为法人外,和解还将使Taranaki maunga成为地标的唯一官方名称。库克船长将埃格蒙特山(Mount Egmont)这个名字强加在这片土地上250多年后,这个名字最终将从地图上消失。今天很少有人会为失去这个名字而哀悼,但35年前的情况大不相同。1986年,“塔拉纳基山或埃格蒙特山”被公认为maunga的官方名称。在这种折衷的道路上,毛利人和欧洲人的名字并驾齐驱,这受到了许多Pākehā(欧洲裔新西兰人)的激烈质疑,他们担心删除一个他们认为与自己的身份感有关的名字。塔拉纳基·毛利人耐心地为恢复毛利人的名字而奔走,对他来说,这一决定是承认他们与神圣的毛加之间深厚联系的又一步。本文介绍了1985-86年发生的关于毛加名字的辩论,并探讨了辩论中如何讨论身份、历史、种族关系和民主。它还反映了为什么对这个名字有如此激烈的争论,以及这场辩论与新的新西兰历史课程的相关性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
3
审稿时长
52 weeks
期刊最新文献
The Memorial Afterlives of Online Crowdsourcing A New Zeal for History: For a New International Public History Public History, National Museums and Transnational History Prosuming History in China: a Paradigm Shift
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1