Polysemantic allusion in a polycultural dimension: definition, structure and semantics (based on Pratchett’s Discworld)

N. Kravchenko, O. Chaika, Viktoriia Blidchenko-Naiko, T. Davydova
{"title":"Polysemantic allusion in a polycultural dimension: definition, structure and semantics (based on Pratchett’s Discworld)","authors":"N. Kravchenko, O. Chaika, Viktoriia Blidchenko-Naiko, T. Davydova","doi":"10.52462/jlls.138","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The paper introduces the notion of polysemantic allusion in a polycultural dimension, explored in its semantic, structural and functional facets, based on intertextual contextual interpretative, structural, taxonomic, archetypal analyses added by some inferential pragmatics tools. Polysemantic allusion (PA) is defined as an intertextuality device, which combines two and more facultatively decoded meanings due to their association with more than one precedent source situations, texts or phenomena. The markers of PA include the modified and altered precedential names, designating the literary text or extra-textual sphere of denotation, symbolic or archetypal references of precedential situation or text; a science-associated terms or their structural part, which must satisfy the ambiguity and optional decoding of the precedential sources triggered by the PA. The markers of polysemantic allusion may be one, twoand multicomponent with each structural part capable of creating additional allusive connotations in its unfolding in further context. PA involves several levels of semantic interpretation, which correlate with various precedent texts and differ in degrees of implicitness of the allusive meanings, interpreted with an attraction of the optimally relevant context, implicating, strengthening, confirming or contradicting the hypothetic allusive assumptions. Semantic components of PA may encompass hypertextual references providing coherent relations between Pratchett’s novels, and architextual meanings associated with parodying various genres.","PeriodicalId":16272,"journal":{"name":"Journal of Language and Linguistic Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-10-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Language and Linguistic Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.52462/jlls.138","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

The paper introduces the notion of polysemantic allusion in a polycultural dimension, explored in its semantic, structural and functional facets, based on intertextual contextual interpretative, structural, taxonomic, archetypal analyses added by some inferential pragmatics tools. Polysemantic allusion (PA) is defined as an intertextuality device, which combines two and more facultatively decoded meanings due to their association with more than one precedent source situations, texts or phenomena. The markers of PA include the modified and altered precedential names, designating the literary text or extra-textual sphere of denotation, symbolic or archetypal references of precedential situation or text; a science-associated terms or their structural part, which must satisfy the ambiguity and optional decoding of the precedential sources triggered by the PA. The markers of polysemantic allusion may be one, twoand multicomponent with each structural part capable of creating additional allusive connotations in its unfolding in further context. PA involves several levels of semantic interpretation, which correlate with various precedent texts and differ in degrees of implicitness of the allusive meanings, interpreted with an attraction of the optimally relevant context, implicating, strengthening, confirming or contradicting the hypothetic allusive assumptions. Semantic components of PA may encompass hypertextual references providing coherent relations between Pratchett’s novels, and architextual meanings associated with parodying various genres.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
多元文化维度下的多义典喻:定义、结构与语义(基于普拉切特的《碟形世界》)
本文从多文化的角度介绍了多义典故的概念,从语义、结构和功能三个方面对其进行了探讨。多语义典故(PA)被定义为一种互文性手段,它结合了两个或多个临时解码的含义,因为它们与多个先例来源的情况、文本或现象相关联。PA的标记包括修改和更改的先例名称,指定文学文本或文本外的指称范围,先例情况或文本的象征或原型参考;一个与科学相关的术语或其结构部分,必须满足PA引发的对先例来源的歧义性和选择性解码。多义典故的标记可以是一个、两个和多个成分,每个结构部分在进一步的语境中都能创造出额外的典故内涵。PA涉及多个层次的语义解释,这些语义解释与各种先例文本相关,暗示含义的隐含程度不同,在最佳相关上下文的吸引下进行解释,暗示、强化、证实或反驳假设的暗示假设。PA的语义成分可能包括在普拉切特的小说之间提供连贯关系的超文本参考,以及与戏仿各种类型相关的架构文本意义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Journal of Language and Linguistic Studies
Journal of Language and Linguistic Studies Arts and Humanities-Language and Linguistics
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Exploring The Intersection Of Language, Childhood Emotional Neglect, And Family Dynamics In Pinto’s Em And The Big Hoom: An Analysis Of Illness Narratives Silenced Voices And Fractured Language: The Representation Of Nomi’s Childhood Trauma In Anuradha Roy’s Sleeping On Jupiter Social contexts of the pronoun usage in Balinese Diverse ELT reading materials: Cross mapping gender ideas of respective readers The authors’ research gap strategies in ELT research article introductions: Does Scopus journal quartile matter?
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1