{"title":"Understanding languaculture from an indigenous Māori worldview","authors":"M. Berryman, Lesley Rameka, Tracey Togo","doi":"10.55146/ajie.v51i2.322","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper presents understandings from indigenous Māori kaumātua (elders both male and female) and whānau (parents and extended family members) from Aotearoa New Zealand. These people live in a close-knit hapū (subtribe) community close to an ancestral meeting space known as their marae. Their marae continues to be essential in the promotion of Māori knowledge, language and ways of being. Kaumātua and whānau recall important cultural understandings and practices from this journey. From growing up largely in te ao Māori (the Māori world) they consider “languaculture”, the inter-relationships between language, identity and culture, as foundational to their future “hope” for collective cultural strength and wellbeing.\nTo renormalise the use of the language of their ancestors, we use many Māori words throughout. These words are italicised and translated the first time they are used.","PeriodicalId":51860,"journal":{"name":"Australian Journal of Indigenous Education","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9000,"publicationDate":"2022-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Australian Journal of Indigenous Education","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.55146/ajie.v51i2.322","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
This paper presents understandings from indigenous Māori kaumātua (elders both male and female) and whānau (parents and extended family members) from Aotearoa New Zealand. These people live in a close-knit hapū (subtribe) community close to an ancestral meeting space known as their marae. Their marae continues to be essential in the promotion of Māori knowledge, language and ways of being. Kaumātua and whānau recall important cultural understandings and practices from this journey. From growing up largely in te ao Māori (the Māori world) they consider “languaculture”, the inter-relationships between language, identity and culture, as foundational to their future “hope” for collective cultural strength and wellbeing.
To renormalise the use of the language of their ancestors, we use many Māori words throughout. These words are italicised and translated the first time they are used.
期刊介绍:
Published in association with Aboriginal and Torres Strait Islander Studies Unit, The University of Queensland, the Australian Journal of Indigenous Education is an internationally refereed journal which publishes papers and reports on the theory, method, and practice of Indigenous education. The journal welcomes articles that ground theoretical reflections and discussions in qualitative and quantitative studies, as well as examples of best practice with a focus on Indigenous education. While AJIE has a particular focus on Indigenous education in Australia and Oceania, research which explores educational contexts and experiences around the globe are welcome. AJIE seeks to foster debate between researchers, government, and community groups on the shifting paradigms, problems, and practical outcomes of Indigenous education.