Il personaggio di Francesca Baffo nel Raverta di Giuseppe Betussi

IF 0.3 0 LITERATURE, ROMANCE Estudios Romanicos Pub Date : 2022-05-01 DOI:10.6018/er.497271
Manuel Giardina, Clelia Stefanuto
{"title":"Il personaggio di Francesca Baffo nel Raverta di Giuseppe Betussi","authors":"Manuel Giardina, Clelia Stefanuto","doi":"10.6018/er.497271","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Giuseppe Betussi is unique among his contemporaries for the attention he pays to women. While most Italian works of the 1500s present women as secondary characters, Betuss’s work gives them the main role. This focus is made evident in the writer’s dialogues on love, in which he introduces prominent female interlocutors — such as Francesca Baffo in il Raverta (1544). This female presence is not a mere stylistic formality in Betussi’s work (most love treatises of the time do feature women). Rather, it is an occasion for the author to celebrate the intellect of women and to propose the model of a woman, and in particular of a courtesan, who is shown as an interlocutor as cultured and skilled as any man.\n La vita e la produzione letteraria di Giuseppe Betussi, mostrano un profondo legame tra l’autore e le donne. A differenza di altri scrittori del Cinquecento italiano in cui si può rintracciare una filoginia solamente occasionale, nel caso di Betussi questa componente risulta essere una costante in tutta la sua carriera. In particolare è nei dialoghi amorosi in cui questo elemento risulta particolarmente evidente. Nel Raverta (1544), l’autore sceglie di inserire una donna come personaggio interlocutore del dialogo: Francesca Baffo. L’inclusione di personaggi femminili nei trattati d’amore è una caratteristica innovativa presente in molte opere cinquecentesche significativa di una maggiore partecipazione delle donne nel contesto intellettuale della società rinascimentale. Si cercherà di mostrare come nei dialoghi di Betussi, la scelta di inserire una donna come personaggio non risulti essere una mera adesione a un modello letterario esistente, ma rappresenti la volontà da parte dell’autore di celebrare le qualità intellettuali delle donne e di proporre ai lettori un modello di cortigiana colta e capace di discutere alla pari con gli uomini.\n La vita e la produzione letteraria di Giuseppe Betussi, mostrano un profondo legame tra l’autore e le donne. A differenza di altri scrittori del Cinquecento italiano in cui si può rintracciare una filoginia solamente occasionale, nel caso di Betussi questa componente risulta essere una costante in tutta la sua carriera. In particolare è nei dialoghi amorosi in cui questo elemento risulta particolarmente evidente. Nel Raverta (1544), l’autore sceglie di inserire una donna come personaggio interlocutore del dialogo: Francesca Baffo. L’inclusione di personaggi femminili nei trattati d’amore è una caratteristica innovativa presente in molte opere cinquecentesche significativa di una maggiore partecipazione delle donne nel contesto intellettuale della società rinascimentale. Si cercherà di mostrare come nei dialoghi di Betussi, la scelta di inserire una donna come personaggio non risulti essere una mera adesione a un modello letterario esistente, ma rappresenti la volontà da parte dell’autore di celebrare le qualità intellettuali delle donne e di proporre ai lettori un modello di cortigiana colta e capace di discutere alla pari con gli uomini.","PeriodicalId":40848,"journal":{"name":"Estudios Romanicos","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2022-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Estudios Romanicos","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.6018/er.497271","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Giuseppe Betussi is unique among his contemporaries for the attention he pays to women. While most Italian works of the 1500s present women as secondary characters, Betuss’s work gives them the main role. This focus is made evident in the writer’s dialogues on love, in which he introduces prominent female interlocutors — such as Francesca Baffo in il Raverta (1544). This female presence is not a mere stylistic formality in Betussi’s work (most love treatises of the time do feature women). Rather, it is an occasion for the author to celebrate the intellect of women and to propose the model of a woman, and in particular of a courtesan, who is shown as an interlocutor as cultured and skilled as any man. La vita e la produzione letteraria di Giuseppe Betussi, mostrano un profondo legame tra l’autore e le donne. A differenza di altri scrittori del Cinquecento italiano in cui si può rintracciare una filoginia solamente occasionale, nel caso di Betussi questa componente risulta essere una costante in tutta la sua carriera. In particolare è nei dialoghi amorosi in cui questo elemento risulta particolarmente evidente. Nel Raverta (1544), l’autore sceglie di inserire una donna come personaggio interlocutore del dialogo: Francesca Baffo. L’inclusione di personaggi femminili nei trattati d’amore è una caratteristica innovativa presente in molte opere cinquecentesche significativa di una maggiore partecipazione delle donne nel contesto intellettuale della società rinascimentale. Si cercherà di mostrare come nei dialoghi di Betussi, la scelta di inserire una donna come personaggio non risulti essere una mera adesione a un modello letterario esistente, ma rappresenti la volontà da parte dell’autore di celebrare le qualità intellettuali delle donne e di proporre ai lettori un modello di cortigiana colta e capace di discutere alla pari con gli uomini. La vita e la produzione letteraria di Giuseppe Betussi, mostrano un profondo legame tra l’autore e le donne. A differenza di altri scrittori del Cinquecento italiano in cui si può rintracciare una filoginia solamente occasionale, nel caso di Betussi questa componente risulta essere una costante in tutta la sua carriera. In particolare è nei dialoghi amorosi in cui questo elemento risulta particolarmente evidente. Nel Raverta (1544), l’autore sceglie di inserire una donna come personaggio interlocutore del dialogo: Francesca Baffo. L’inclusione di personaggi femminili nei trattati d’amore è una caratteristica innovativa presente in molte opere cinquecentesche significativa di una maggiore partecipazione delle donne nel contesto intellettuale della società rinascimentale. Si cercherà di mostrare come nei dialoghi di Betussi, la scelta di inserire una donna come personaggio non risulti essere una mera adesione a un modello letterario esistente, ma rappresenti la volontà da parte dell’autore di celebrare le qualità intellettuali delle donne e di proporre ai lettori un modello di cortigiana colta e capace di discutere alla pari con gli uomini.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
弗朗西斯卡·小胡子在朱塞佩·贝图西的《拉弗塔》中的角色
朱塞佩·贝图西对女性的关注在同时代人中是独一无二的。16世纪的大多数意大利作品都把女性作为次要角色,而贝托斯的作品则把她们作为主要角色。这种关注在作家关于爱情的对话中表现得很明显,在这些对话中,他介绍了著名的女性对话者——比如《拉韦塔》(1544)中的弗朗西斯卡·巴弗。在贝图西的作品中,女性的存在不仅仅是一种文体形式(当时大多数爱情论文都以女性为主角)。更确切地说,这是作者歌颂女性智慧的一个机会,并提出了一个女性的典范,特别是一个交际花,她被展示为一个与任何男人一样有文化和技术的对话者。朱塞佩·贝图西的信的生产,最重要的是,在法律上最重要的是,这是一个伟大的发明。意大利人的不同之处在于,他们的不同之处在于,他们的不同之处在于,他们的不同之处在于,他们的不同之处在于,他们的不同之处在于,他们的不同之处在于,他们的不同之处在于,他们的不同之处在于,他们的不同之处在于,他们的不同之处。特别地,è在任何问题上都不需要对话,因为这是一种特别的证据。奈尔·拉维塔(1544年),《在一个人的对话中插入一个人的对话》:弗朗西斯卡·巴弗。“人的包容性”、“女性的包容性”、“文化的独特性”、“文化的独特性”、“创新的独特性”、“创新的独特性”、“创新的独特性”、“创新的独特性”、“创新的独特性”、“创新的独特性”、“创新的独特性”、“创新的独特性”、“参与的独特性”、“知识的独特性”、“社会的独特性”、“创新的独特性”。我认为,最重要的是对话,我认为最重要的是对话,我认为最重要的是对话,我认为最重要的是对话,我认为最重要的是对话,我认为最重要的是对话,我认为最重要的是对话,我认为最重要的是对话,我认为最重要的是对话,我认为最重要的是对话,我认为最重要的是对话,我认为最重要的是对话。朱塞佩·贝图西的信的生产,最重要的是,在法律上最重要的是,这是一个伟大的发明。意大利人的不同之处在于,他们的不同之处在于,他们的不同之处在于,他们的不同之处在于,他们的不同之处在于,他们的不同之处在于,他们的不同之处在于,他们的不同之处在于,他们的不同之处在于,他们的不同之处在于,他们的不同之处。特别地,è在任何问题上都不需要对话,因为这是一种特别的证据。奈尔·拉维塔(1544年),《在一个人的对话中插入一个人的对话》:弗朗西斯卡·巴弗。“人的包容性”、“女性的包容性”、“文化的独特性”、“文化的独特性”、“创新的独特性”、“创新的独特性”、“创新的独特性”、“创新的独特性”、“创新的独特性”、“创新的独特性”、“创新的独特性”、“创新的独特性”、“参与的独特性”、“知识的独特性”、“社会的独特性”、“创新的独特性”。我认为,最重要的是对话,我认为最重要的是对话,我认为最重要的是对话,我认为最重要的是对话,我认为最重要的是对话,我认为最重要的是对话,我认为最重要的是对话,我认为最重要的是对话,我认为最重要的是对话,我认为最重要的是对话,我认为最重要的是对话,我认为最重要的是对话。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Estudios Romanicos
Estudios Romanicos LITERATURE, ROMANCE-
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
28
审稿时长
4 weeks
期刊最新文献
roman marocain francophone et l'alternance codique “Nunca o imos conseguir”: Representacións da resistencia antifranquista nas narrativas de Luís Rei Núñez e Carlos G. Reigosa Léxico jurídico en la documentación del Bierzo (siglos XIII y XIV): servicios, tributos y rentas Un estudio sociolingüístico sobre el vocativo en el cuento asturiano y castellano de la segunda mitad del siglo XIX Étrangéité culturelle et linguistique chez Akira Mizubayashi : comment dire ? ou nanto ittara iika ?
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1