Neues zu überhaupt und sowieso

IF 0.5 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS ZEITSCHRIFT FUR GERMANISTISCHE LINGUISTIK Pub Date : 2019-12-01 DOI:10.1515/zgl-2019-0021
U. K. Boonen, Bernhard Fisseni
{"title":"Neues zu überhaupt und sowieso","authors":"U. K. Boonen, Bernhard Fisseni","doi":"10.1515/zgl-2019-0021","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This article investigates the use of überhaupt and sowieso in German and Dutch. These two words are frequently classified as particles, if only because of their pragmatic functions. The frequent use of particles is considered a specific trait common to German and Dutch, and the description of their semantics and pragmatics is notoriously difficult. It is unclear whether both particles have the same meaning in Dutch (where they are loanwords) and German, whether they can fulfil the same syntactic functions and to what extent the (semantic and pragmatic) functions of überhaupt und sowieso overlap. There has already been linguistic research on überhaupt and sowieso by Fisseni (2009) using the world-wide web and by Bruijnen and Sudhoff (2013) using the EUROPARL corpus. In the present study we critically evaluated the corpus study, integrating information on original utterance language and discussing the adequacy of this corpus. Moreover, we conducted an experimental survey collecting subjective-intuitive judgements in three dimensions, thus gathering more data on sparse and informal constructions. By using these complementary methods, we obtain a more nuanced picture of the use of überhaupt and sowieso in both languages: On the one hand, the data show where the use of both words is more similar and on the other hand, differences between the languages can also be discerned.","PeriodicalId":43090,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR GERMANISTISCHE LINGUISTIK","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2019-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/zgl-2019-0021","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ZEITSCHRIFT FUR GERMANISTISCHE LINGUISTIK","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/zgl-2019-0021","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Abstract This article investigates the use of überhaupt and sowieso in German and Dutch. These two words are frequently classified as particles, if only because of their pragmatic functions. The frequent use of particles is considered a specific trait common to German and Dutch, and the description of their semantics and pragmatics is notoriously difficult. It is unclear whether both particles have the same meaning in Dutch (where they are loanwords) and German, whether they can fulfil the same syntactic functions and to what extent the (semantic and pragmatic) functions of überhaupt und sowieso overlap. There has already been linguistic research on überhaupt and sowieso by Fisseni (2009) using the world-wide web and by Bruijnen and Sudhoff (2013) using the EUROPARL corpus. In the present study we critically evaluated the corpus study, integrating information on original utterance language and discussing the adequacy of this corpus. Moreover, we conducted an experimental survey collecting subjective-intuitive judgements in three dimensions, thus gathering more data on sparse and informal constructions. By using these complementary methods, we obtain a more nuanced picture of the use of überhaupt and sowieso in both languages: On the one hand, the data show where the use of both words is more similar and on the other hand, differences between the languages can also be discerned.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
新的,无论如何
摘要本文研究了德语和荷兰语中 berhaupt和sowieso的用法。这两个词经常被归类为助词,仅仅是因为它们的语用功能。语气词的频繁使用被认为是德语和荷兰语的一个共同特点,对它们的语义和语用的描述是出了名的困难。目前尚不清楚这两个词在荷兰语(它们是外来词)和德语中是否有相同的意思,它们是否能实现相同的句法功能,以及 berhaupt和sowieso的(语义和语用)功能在多大程度上重叠。Fisseni(2009)和Bruijnen and Sudhoff(2013)使用EUROPARL语料库已经对 berhaupt和sowieso进行了语言学研究。在本研究中,我们批判性地评价了语料库研究,整合了原始话语语言的信息,并讨论了该语料库的充分性。此外,我们进行了一项实验调查,收集了三个维度的主观直觉判断,从而收集了更多关于稀疏和非正式结构的数据。通过使用这些互补的方法,我们对两种语言中 berhaupt和sowieso的使用情况有了更细致的了解:一方面,数据显示这两个词的使用更相似,另一方面,语言之间的差异也可以辨别出来。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.70
自引率
50.00%
发文量
17
期刊介绍: The subject area of the ZEITSCHRIFT FÜR GERMANISTISCHE LINGUISTIK (ZGL) is the German language of the present as well as the history of the German language in all its differentiations. The main focus of the journal is on the standard language of today. The ZGL publishes articles, discussions, and reports on the most important developments in the field, as well as review articles of selected books. The annual list of newly published books ("Neue Bücher") and the journal exhibit ("Zeitschriftenschau") of approx. 80 international journals support the integration of the field of German linguistics.
期刊最新文献
Intradisziplinäre Integration durch inhaltliche Breite: Zum 50-jährigen Jubiläum der Zeitschrift für Germanistische Linguistik (ZGL) Die ZGL aus französischer Perspektive: Öffnung und neue Impulse ja, aber nicht um jeden Preis! Auf Deutsch übers Deutsche und Vielfalt? Zum 50jährigen Jubiläum der ZGL. Oder: Warum die ZGL unverzichtbar ist Die Zeitschrift für germanistische Linguistik (ZGL) aus der Perspektive von DaF/DaZ
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1