{"title":"Changes in the image of middle-aged women: A study of otona-joshi (‘adult girls’) in Japanese print media","authors":"Satoshi Ota","doi":"10.1386/eapc_00079_1","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Around the year 2000, the word joshi began to appear in women’s magazines, as in otona-joshi (‘adult girls’), 30 dai joshi (‘30-something girls’) and 40 dai joshi (‘40-something girls’). These terms have been commonly used not only in magazines but also on television and in everyday conversation. Though joshi implies female children and teenage girls, the term occasionally refers to women in their 30s and 40s who are supposed to be recognized as grown adults. The word joshi implies youth and vigour. This article examines how the image of women in their 30s and 40s has changed over the past decades and joshi has become an accepted word to refer to them. Contrary to its positive image, the word also connotes immaturity. Central to exploring how the notion of maturity has changed over the past 30 years are the writings of popular essayists and the women’s magazines they frequently read when they were young. This is further contextualized with a brief history of Japanese women’s magazines as to illustrate how women have responded to the notion of maturity imposed on them created after modernization.","PeriodicalId":36135,"journal":{"name":"East Asian Journal of Popular Culture","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"East Asian Journal of Popular Culture","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1386/eapc_00079_1","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Around the year 2000, the word joshi began to appear in women’s magazines, as in otona-joshi (‘adult girls’), 30 dai joshi (‘30-something girls’) and 40 dai joshi (‘40-something girls’). These terms have been commonly used not only in magazines but also on television and in everyday conversation. Though joshi implies female children and teenage girls, the term occasionally refers to women in their 30s and 40s who are supposed to be recognized as grown adults. The word joshi implies youth and vigour. This article examines how the image of women in their 30s and 40s has changed over the past decades and joshi has become an accepted word to refer to them. Contrary to its positive image, the word also connotes immaturity. Central to exploring how the notion of maturity has changed over the past 30 years are the writings of popular essayists and the women’s magazines they frequently read when they were young. This is further contextualized with a brief history of Japanese women’s magazines as to illustrate how women have responded to the notion of maturity imposed on them created after modernization.
大约在2000年,joshi这个词开始出现在女性杂志上,如otona-joshi(“成年女孩”),30 dai joshi(“30岁左右的女孩”)和40 dai joshi(“40岁左右的女孩”)。这些术语不仅在杂志上,而且在电视上和日常谈话中都被广泛使用。虽然joshi指的是女性儿童和十几岁的女孩,但这个词偶尔也指30多岁、40多岁的女性,她们应该被视为成年人。乔希这个词意味着年轻和活力。这篇文章探讨了在过去的几十年里,30多岁和40多岁的女性形象是如何变化的,joshi已经成为一个被接受的词来指代她们。与其积极的形象相反,这个词也有不成熟的意思。要探究“成熟”这个概念在过去30年里发生了怎样的变化,最重要的是研究流行散文家的作品,以及她们年轻时经常阅读的女性杂志。这将进一步与日本女性杂志的简史联系起来,以说明女性如何回应现代化后强加给她们的成熟概念。