love and beloved metaphors in Jordanian Arabic and English songs

Pub Date : 2022-06-07 DOI:10.1075/msw.21027.zib
Aseel Zibin, A. R. Altakhaineh, Hady J. Hamdan
{"title":"love and beloved metaphors in Jordanian Arabic and English songs","authors":"Aseel Zibin, A. R. Altakhaineh, Hady J. Hamdan","doi":"10.1075/msw.21027.zib","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nThis study examines love and beloved metaphors from the cross-cultural perspective of Jordanian Arabic (JA) and English. The conceptual models suggested by Lakoff and Johnson (1980, 1999) and Kövecses (2014) and force dynamics proposed by Talmy (1988) are adopted as the theoretical frameworks for this study. The data was collected from contemporary songs by Jordanian and English-speaking artists. Unlike previous comparative studies on love and beloved metaphors, this study demonstrates that source domains found in JA songs such as pain/suffering, sadness, weakness, wound, stupid endeavour, cruelty and deadly force also exist in English songs to conceptualise love. It is argued that while the use of these source domains in JA is expected as they form part of the prototypical cognitive model of love or the love matrix in JA, they could be viewed as nonprototypical in English. The analysis also revealed certain JA culture-specific source domains used to conceptualise the object of love [beloved], i.e. arabian oryx and basil. We argued that despite the existence of similar conceptual metaphors in the two languages, geographical, historical and ideological factors may have an effect on the prevailing conceptual frames in a certain speech community creating some differences in the metaphorical conceptualisations of love and beloved.","PeriodicalId":0,"journal":{"name":"","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/msw.21027.zib","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

Abstract

This study examines love and beloved metaphors from the cross-cultural perspective of Jordanian Arabic (JA) and English. The conceptual models suggested by Lakoff and Johnson (1980, 1999) and Kövecses (2014) and force dynamics proposed by Talmy (1988) are adopted as the theoretical frameworks for this study. The data was collected from contemporary songs by Jordanian and English-speaking artists. Unlike previous comparative studies on love and beloved metaphors, this study demonstrates that source domains found in JA songs such as pain/suffering, sadness, weakness, wound, stupid endeavour, cruelty and deadly force also exist in English songs to conceptualise love. It is argued that while the use of these source domains in JA is expected as they form part of the prototypical cognitive model of love or the love matrix in JA, they could be viewed as nonprototypical in English. The analysis also revealed certain JA culture-specific source domains used to conceptualise the object of love [beloved], i.e. arabian oryx and basil. We argued that despite the existence of similar conceptual metaphors in the two languages, geographical, historical and ideological factors may have an effect on the prevailing conceptual frames in a certain speech community creating some differences in the metaphorical conceptualisations of love and beloved.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
约旦阿拉伯语和英语歌曲中的爱和爱的隐喻
本研究从约旦阿拉伯语和英语的跨文化视角考察了爱和被爱的隐喻。本研究采用Lakoff和Johnson(1980,1999)和Kövecses(2014)提出的概念模型以及Talmy(1988)提出的力动力学作为理论框架。这些数据是从约旦和说英语的艺术家的当代歌曲中收集的。与以往关于爱与被爱隐喻的比较研究不同,本研究表明,在JA歌曲中发现的疼痛/痛苦、悲伤、软弱、伤口、愚蠢的努力、残忍和致命的力量等源域也存在于英语歌曲中,以概念化爱。本文认为,虽然这些源域在JA中的使用是预期的,因为它们构成了JA中爱的原型认知模型或爱矩阵的一部分,但它们在英语中可能被视为非原型。分析还揭示了某些JA文化特定的来源域,用于概念化爱的对象,即阿拉伯大羚羊和罗勒。我们认为,尽管两种语言中存在相似的概念隐喻,但地理、历史和意识形态因素可能会影响特定语言群体中流行的概念框架,从而导致爱和被爱的隐喻概念化存在一些差异。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1