Motivation to Act in Confucianism and Christianity: In Matteo Ricci’s The True Meaning of the Lord of Heaven ( Tianzhu Shiyi 天主實義)

IF 0.1 4区 哲学 0 PHILOSOPHY Frontiers of Philosophy in China Pub Date : 2019-07-15 DOI:10.3868/S030-008-019-0014-4
M. Ferrero
{"title":"Motivation to Act in Confucianism and Christianity: In Matteo Ricci’s The True Meaning of the Lord of Heaven ( Tianzhu Shiyi 天主實義)","authors":"M. Ferrero","doi":"10.3868/S030-008-019-0014-4","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Matteo Ricci (1552–1610), known in China as Li Madou (利瑪竇), is one of the few foreigners who have gained a place in Chinese history, and whose name many educated Chinese recognize. After four years in India, in 1582 Ricci joined his confrère Michele Ruggieri (1543–1607) in Macao, at the order of the famous visitor of the Asian missions, Alessandro Valignano (1539–1606). Valignano implemented a program of cultural accommodation and linguistic immersion for missionaries in East Asia, and found allies in Ruggieri and Ricci. To stay permanently in China, the two befriended officials in Guangdong province, and at their suggestion, introduced themselves as Buddhist monks from the West, shaving their heads and wearing the monk’s robes from 1583 to 1594. Ruggieri’s first exposition of Catholic doctrine, The True Record of the Lord of Heaven (Tianzhu shilu 天主實錄 , 1585), even used some Buddhist vocabulary. By the late 1580s, Ricci assumed the cultural leadership of the mission, and started to shift towards the new identity of the Confucian literatus. He spent much of his time reading and translating the texts of the Confucian tradition. Following the advice of friendly literati, he also adopted in 1594 the silken robes and hat of Confucian scholars. Ricci’s The True Meaning of the Lord of Heaven (Tianzhu shiyi 天主實義 , 1603) emerged out of this shift in identity, but also out of a peculiarly favorable environment for new ideas in the late Ming period. Once Ricci had sufficient linguistic command, and felt comfortable in the Confucian curriculum, he set out to impress the literati with a mix of moral, religious, and scientific teachings, eventually dubbed Tianxue 天學 or Celestial Teachings. Confucian scholars in the late Ming prized the study of ethical questions, a staple of Chinese philosophy for two millennia. Some of them, moreover, were open to religious experimentation. Ricci was able to rely on his knowledge of natural and mathematical sciences, Greek and Roman philosophy, Christian theology, and the Confucian classical tradition, to engage important intellectuals, often in public fashion. By the mid-1590s, he had left the deep south, moving to central China, and he tried in 1598 to establish himself in the imperial capital of Beijing. After a setback there, he moved to the secondary capital of Nanjing, in the great cultural hub of the Jiangnan region. By 1601, however, he left again Nanjing for the north, this time succeeding","PeriodicalId":42530,"journal":{"name":"Frontiers of Philosophy in China","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2019-07-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Frontiers of Philosophy in China","FirstCategoryId":"1095","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3868/S030-008-019-0014-4","RegionNum":4,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"PHILOSOPHY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Matteo Ricci (1552–1610), known in China as Li Madou (利瑪竇), is one of the few foreigners who have gained a place in Chinese history, and whose name many educated Chinese recognize. After four years in India, in 1582 Ricci joined his confrère Michele Ruggieri (1543–1607) in Macao, at the order of the famous visitor of the Asian missions, Alessandro Valignano (1539–1606). Valignano implemented a program of cultural accommodation and linguistic immersion for missionaries in East Asia, and found allies in Ruggieri and Ricci. To stay permanently in China, the two befriended officials in Guangdong province, and at their suggestion, introduced themselves as Buddhist monks from the West, shaving their heads and wearing the monk’s robes from 1583 to 1594. Ruggieri’s first exposition of Catholic doctrine, The True Record of the Lord of Heaven (Tianzhu shilu 天主實錄 , 1585), even used some Buddhist vocabulary. By the late 1580s, Ricci assumed the cultural leadership of the mission, and started to shift towards the new identity of the Confucian literatus. He spent much of his time reading and translating the texts of the Confucian tradition. Following the advice of friendly literati, he also adopted in 1594 the silken robes and hat of Confucian scholars. Ricci’s The True Meaning of the Lord of Heaven (Tianzhu shiyi 天主實義 , 1603) emerged out of this shift in identity, but also out of a peculiarly favorable environment for new ideas in the late Ming period. Once Ricci had sufficient linguistic command, and felt comfortable in the Confucian curriculum, he set out to impress the literati with a mix of moral, religious, and scientific teachings, eventually dubbed Tianxue 天學 or Celestial Teachings. Confucian scholars in the late Ming prized the study of ethical questions, a staple of Chinese philosophy for two millennia. Some of them, moreover, were open to religious experimentation. Ricci was able to rely on his knowledge of natural and mathematical sciences, Greek and Roman philosophy, Christian theology, and the Confucian classical tradition, to engage important intellectuals, often in public fashion. By the mid-1590s, he had left the deep south, moving to central China, and he tried in 1598 to establish himself in the imperial capital of Beijing. After a setback there, he moved to the secondary capital of Nanjing, in the great cultural hub of the Jiangnan region. By 1601, however, he left again Nanjing for the north, this time succeeding
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
儒教与基督教的行动动机——从利玛窦《天主的真意》看
利玛窦(1552-1610),中国人称李马斗(利瑪竇), 是中国历史上为数不多的获得一席之地的外国人之一,许多受过教育的中国人都承认他的名字。在印度呆了四年后,1582年,利玛窦应亚洲使团的著名访客亚历山德罗·瓦利亚诺(1539-1606)的命令,加入了他在澳门的米歇尔·鲁杰里(1543-1607)会议。瓦利亚诺为东亚的传教士实施了一项文化适应和语言沉浸的计划,并在鲁杰里和利玛窦建立了盟友。为了永久留在中国,两人结识了广东省的官员,并在他们的建议下,介绍自己是来自西方的佛教僧侣,从1583年到1594年,他们剃光头,穿着僧袍。鲁对天主教教义的第一次阐述,《天主实录》(《天柱实录》)天主實錄 , 1585年),甚至使用了一些佛教词汇。到了1580年代末,利玛窦承担了文化领导的使命,并开始向儒家文人的新身份转变。他花了很多时间阅读和翻译儒家传统的文本。在友好文人的建议下,他还于1594年采用了儒生的丝绸长袍和帽子。利玛窦的《天尊真谛》天主實義 , 1603)产生于这种身份的转变,但也源于晚明时期新思想的特殊有利环境。一旦利玛窦掌握了足够的语言能力,并对儒家课程感到满意,他就开始用道德、宗教和科学的教义给文人留下深刻印象,最终被称为天学天學 或天课。晚明的儒家学者重视伦理问题的研究,这是两千年来中国哲学的主要内容。此外,他们中的一些人对宗教实验持开放态度。利玛窦能够依靠他对自然科学和数学科学、希腊和罗马哲学、基督教神学以及儒家古典传统的了解,经常以公开的方式吸引重要的知识分子。到1590年代中期,他离开了南方腹地,搬到了中国中部,并于1598年试图在帝都北京站稳脚跟。在那里遭遇挫折后,他搬到了位于江南地区伟大文化中心的第二首都南京。然而,到1601年,他再次离开南京北上,这次成功了
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
525
期刊介绍: Frontiers of Philosophy in China seeks to provide a forum for a broad blend of peer-reviewed academic papers in order to promote communication and cooperation between philosophers in China and abroad. It is to reflect the remarkable achievements that have been made in Chinese universities in philosophy research. Its coverage includes the following main branches of philosophy: Western philosophy, Chinese philosophy, philosophy of science and technology, political philosophy, history of philosophy, aesthetics, ethics, religion, etc. The journal especially encourages papers related to classical Chinese philosophy and Marxist philosophy and puts special emphasis on exploring the philosophical thoughts of the prominent Chinese philosophers since the period of "Hundred Schools of Thought".
期刊最新文献
Truth and Nonsense: A Unified Reading of the Tractatus Wittgenstein on Reading The Inverted Spectrum, Qualia, and Wittgenstein’s Grammatical Analysis The Chinese Understanding of Wittgenstein’s Mysticism in the Tractatus Diachronic Emergence and Its Characteristics from the Viewpoint of Complexity Science
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1