Arabic lexicon in Sundanese language: An ethnolinguistic study on the pilgrimage ceremony of the indigenous people in Dukuh village

Q1 Arts and Humanities Indonesian Journal of Applied Linguistics Pub Date : 2022-09-30 DOI:10.17509/ijal.v12i2.45195
H. Qodim, Fajar Rohandy, Eri Kurniawan
{"title":"Arabic lexicon in Sundanese language: An ethnolinguistic study on the pilgrimage ceremony of the indigenous people in Dukuh village","authors":"H. Qodim, Fajar Rohandy, Eri Kurniawan","doi":"10.17509/ijal.v12i2.45195","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The fact that a large number of Arabic loanwords exist in Indonesian-type languages has been public knowledge; however, the number of studies about the types of Arabic lexical items, and their meaning shifts particularly in the Sundanese language is surprisingly scant. To occupy such an empirical void, the present study explores the use of Arabic lexicon in Sundanese language variety spoken by the indigenous people of the Dukuh Village in Cikelet District, Garut Regency, Indonesia. Embracing an ethnolinguistic lens, this study sought to specifically examine the use of their Arabic lexicon, lexical meanings, contextual meanings, and cultural phenomena surrounding the use. A corpus from daily spoken interactions involving ten informants and monologs from elderlies in the Dukuh community serves as the data to be qualitatively analyzed. The results demonstrate that the Arabic loanwords appear in a relatively significant amount of their Sundanese language, 7.37% of the total words in the corpus. Some of the Arabic lexicons retain their meanings identical to those in the source language. However, some have been contextualized so that their meanings somewhat deviated from those of the source language. The Arabic words are evidently found in three main cultural phenomena, i.e., ideas, activities, and artifacts.","PeriodicalId":38082,"journal":{"name":"Indonesian Journal of Applied Linguistics","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Indonesian Journal of Applied Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17509/ijal.v12i2.45195","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The fact that a large number of Arabic loanwords exist in Indonesian-type languages has been public knowledge; however, the number of studies about the types of Arabic lexical items, and their meaning shifts particularly in the Sundanese language is surprisingly scant. To occupy such an empirical void, the present study explores the use of Arabic lexicon in Sundanese language variety spoken by the indigenous people of the Dukuh Village in Cikelet District, Garut Regency, Indonesia. Embracing an ethnolinguistic lens, this study sought to specifically examine the use of their Arabic lexicon, lexical meanings, contextual meanings, and cultural phenomena surrounding the use. A corpus from daily spoken interactions involving ten informants and monologs from elderlies in the Dukuh community serves as the data to be qualitatively analyzed. The results demonstrate that the Arabic loanwords appear in a relatively significant amount of their Sundanese language, 7.37% of the total words in the corpus. Some of the Arabic lexicons retain their meanings identical to those in the source language. However, some have been contextualized so that their meanings somewhat deviated from those of the source language. The Arabic words are evidently found in three main cultural phenomena, i.e., ideas, activities, and artifacts.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
巽他语中的阿拉伯语词汇——杜库村土著人朝圣仪式的民族语言学研究
大量阿拉伯语借词存在于印尼语中,这一事实已为公众所知;然而,关于阿拉伯语词汇的类型及其意义变化的研究数量却少得惊人,尤其是在巽他语中。为了填补这一经验空白,本研究探讨了印尼加鲁特县奇克勒特区杜库村土著人在巽他语中使用阿拉伯语词汇的情况。本研究从民族语言学的角度,试图具体考察他们的阿拉伯语词典的使用、词汇含义、上下文含义以及围绕使用的文化现象。一个来自Dukuh社区老年人的十名线人和单语作者的日常口语互动语料库是需要进行定性分析的数据。结果表明,阿拉伯语外来词在其巽他语中的出现量相对较大,占语料库总词的7.37%。一些阿拉伯语词典保留了与源语言相同的含义。然而,有些已经被语境化了,以至于它们的含义与源语言的含义有些偏离。阿拉伯语词汇明显存在于三种主要的文化现象中,即观念、活动和人工制品。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Indonesian Journal of Applied Linguistics
Indonesian Journal of Applied Linguistics Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
1.90
自引率
0.00%
发文量
46
审稿时长
18 weeks
期刊介绍: The aim of this Journal is to promote a principled approach to research on language and language-related concerns by encouraging enquiry into relationship between theoretical and practical studies. The journal welcomes contributions in such areas of current analysis in: first, second, and foreign language teaching and learning; language in education; language planning, language testing; curriculum design and development; multilingualism and multilingual education; discourse analysis; translation; clinical linguistics; literature and teaching; and. forensic linguistics.
期刊最新文献
The impact of learning experience on motivation: A case study of Chinese ethnic minority EFL learners Amotivation in AI injected EFL classrooms: Implications for teachers Investigating the relationship between the English instruction time decrease and English learning achievements Navigating multiple languages: The use and effect of code-switching in children from mixed marriage families The development of cultural integrated Indonesian speaking e-module for higher education students in Indonesia
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1