The Fate of Mid-20th-Century Sports Loanwords from English in Polish

Q2 Arts and Humanities Studia Anglica Posnaniensia Pub Date : 2021-04-03 DOI:10.2478/stap-2021-0001
Radosław Dylewski, M. Bator
{"title":"The Fate of Mid-20th-Century Sports Loanwords from English in Polish","authors":"Radosław Dylewski, M. Bator","doi":"10.2478/stap-2021-0001","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract In recent years, we have observed a huge influx of vocabulary borrowed from English into Polish; these are words either of English origin or borrowed through English. At the same time, the number and variety of scholarly investigations trying to illustrate the extent of anglicisms in Polish and systematise the semantic fields which draw from English the most have increased. Most of them deal with the latest borrowings, often representing professional jargon or spoken language. In this paper we will discuss anglicisms which entered Polish over sixty years ago and remained in the sports lexicon until today. The article is a tribute to the late professor Jacek Fisiak, who offered the first in-depth analysis of sports vocabulary borrowed from English into Polish. His Ph.D. monograph (1961) and the subsequent article (1964) have shown a special place of sports terminology among anglicisms in Polish. The lexical items which Fisiak collected in the early sixties of the twentieth century have been tested not only in terms of their fate, but also the degree of grammatical and orthographic assimilation, as well as semantic changes the lexemes have undergone. The study is based on two large corpora of Polish: the Narodowy Korpus Języka Polskiego and Odkrywka, comprising texts from the 18th century until the present time.","PeriodicalId":35172,"journal":{"name":"Studia Anglica Posnaniensia","volume":"56 1","pages":"579 - 625"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-04-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studia Anglica Posnaniensia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2478/stap-2021-0001","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

Abstract In recent years, we have observed a huge influx of vocabulary borrowed from English into Polish; these are words either of English origin or borrowed through English. At the same time, the number and variety of scholarly investigations trying to illustrate the extent of anglicisms in Polish and systematise the semantic fields which draw from English the most have increased. Most of them deal with the latest borrowings, often representing professional jargon or spoken language. In this paper we will discuss anglicisms which entered Polish over sixty years ago and remained in the sports lexicon until today. The article is a tribute to the late professor Jacek Fisiak, who offered the first in-depth analysis of sports vocabulary borrowed from English into Polish. His Ph.D. monograph (1961) and the subsequent article (1964) have shown a special place of sports terminology among anglicisms in Polish. The lexical items which Fisiak collected in the early sixties of the twentieth century have been tested not only in terms of their fate, but also the degree of grammatical and orthographic assimilation, as well as semantic changes the lexemes have undergone. The study is based on two large corpora of Polish: the Narodowy Korpus Języka Polskiego and Odkrywka, comprising texts from the 18th century until the present time.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
20世纪中期英语波兰语体育借词的命运
摘要近年来,我们观察到大量从英语借来的词汇涌入波兰语;这些词要么源自英语,要么是通过英语借来的。与此同时,试图说明波兰语中英语化程度并系统化从英语中提取最多的语义领域的学术调查的数量和种类都有所增加。它们大多涉及最新的借用,通常代表专业术语或口语。在这篇论文中,我们将讨论60多年前进入波兰语并一直保留在体育词汇中直到今天的英语。这篇文章是对已故教授Jacek Fisiak的致敬,他首次对从英语借用到波兰语的体育词汇进行了深入分析。他的博士专著(1961年)和随后的文章(1964年)显示了体育术语在波兰语英语中的特殊地位。Fisiak在20世纪60年代初收集的词汇项目不仅在命运方面受到了考验,而且在语法和拼写同化的程度以及词汇所经历的语义变化方面也受到了考验。这项研究基于两个大型的波兰语语料库:Narodowy Korpus JÉzyka Polskiego和Odkrywka,包括从18世纪到现在的文本。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Studia Anglica Posnaniensia
Studia Anglica Posnaniensia Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
7
审稿时长
15 weeks
期刊最新文献
Aesthetic Pleasure and Negative Aesthetic Experience in the Old English Martyrology Review: Forgeries and Historical Writing in England, France, and Flanders, 900–1200 By Robert F. Berkhofer III. The Boydell Press, 2022. Pp. xi, 348 EmCat-Eng: A catalogue of 1,759 basic emotion terms in English What’s in a Title? Some Remarks on the Semantic Features of Kenning-Like Titles in George R. R. Martin’s A Song of Ice and Fire Series Urban Imagery in the Old English Exodus and its Hermeneutics
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1