{"title":"Imagens encarnadas e outros encontros na escrita de Herberto Helder","authors":"V. Ferreira","doi":"10.47456/simbitica.v9i3.39810","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Resumo\n\nUma investigação sobre as imagens na escrita de Herberto Helder. O vermelho. A carne. Uma aproximação com a obra do artista plástico luso-brasileiro Artur Barrio (1979) amplia a percepção desse universo herbertiano. Outras manifestações das imagens surgem nesse trabalho de encontros de arte. Pintura e escrita se aproximam pela perspectiva de olhar da cor vermelha. Van Gogh e Helder são postos lado a lado no enigma do visível. O vermelho também se firma no que é indizível na arte e uma relação do cinema de Tarantino põe em evidência a imagem encarnada do poeta. Um clima onírico ilumina o incompreensível e diabólico em tons de um vermelho mutante.\n\nPalavras-chave: Imagem; Vermelho; Poesia; Arte.\n\n \n\nAbstract\n\nAn investigation into the images on the Herberto Helder’s writing. The color red. Flesh. Approaching the work of the Portuguese-Brazilian artist Artur Barrio (1979) broadens the perception of this herbertian universe. Other manifestations of the images appear in this work of art encounters. Painting and writing approach each other through the perspective of the red color. Van Gogh and Helder are put side by side in the enigma of the visible. The color red also signifies that which is unspeakable in art and a relation of Tarantino’s cinema highlights the incarnate image of the poet. A dreamlike mood illuminates the incomprehensible and diabolical in shades of a mutant red.\n\nKeyword: Image; Red; Poetry; Art.\n\n \n\nResumen\n\nUna investigación sobre las imágenes en la escritura de Herberto Helder. El rojo. La carne. Una aproximación con la obra del artista plástico luso-brasileño Artur Barrio (1979) amplía la percepción de este universo Herberto. Otras manifestaciones de las imágenes surgen en esta obra de encuentros de arte. La pintura y la escritura se unen por la perspectiva de la mirada del color rojo. Van Gogh y Helder se sitúan uno al lado del otro en el enigma de lo visible. El rojo también se establece en lo indecible en el arte y una relación del cine de Tarantino destaca la imagen encarnada del poeta. Un clima onírico ilumina lo incomprensible y diabólico en tonos de un rojo mutante.\n\nPalabras clave: Imagen; Rojo; Poesía; Arte.","PeriodicalId":53764,"journal":{"name":"Simbiotica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-12-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Simbiotica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.47456/simbitica.v9i3.39810","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"SOCIAL SCIENCES, INTERDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Resumo
Uma investigação sobre as imagens na escrita de Herberto Helder. O vermelho. A carne. Uma aproximação com a obra do artista plástico luso-brasileiro Artur Barrio (1979) amplia a percepção desse universo herbertiano. Outras manifestações das imagens surgem nesse trabalho de encontros de arte. Pintura e escrita se aproximam pela perspectiva de olhar da cor vermelha. Van Gogh e Helder são postos lado a lado no enigma do visível. O vermelho também se firma no que é indizível na arte e uma relação do cinema de Tarantino põe em evidência a imagem encarnada do poeta. Um clima onírico ilumina o incompreensível e diabólico em tons de um vermelho mutante.
Palavras-chave: Imagem; Vermelho; Poesia; Arte.
Abstract
An investigation into the images on the Herberto Helder’s writing. The color red. Flesh. Approaching the work of the Portuguese-Brazilian artist Artur Barrio (1979) broadens the perception of this herbertian universe. Other manifestations of the images appear in this work of art encounters. Painting and writing approach each other through the perspective of the red color. Van Gogh and Helder are put side by side in the enigma of the visible. The color red also signifies that which is unspeakable in art and a relation of Tarantino’s cinema highlights the incarnate image of the poet. A dreamlike mood illuminates the incomprehensible and diabolical in shades of a mutant red.
Keyword: Image; Red; Poetry; Art.
Resumen
Una investigación sobre las imágenes en la escritura de Herberto Helder. El rojo. La carne. Una aproximación con la obra del artista plástico luso-brasileño Artur Barrio (1979) amplía la percepción de este universo Herberto. Otras manifestaciones de las imágenes surgen en esta obra de encuentros de arte. La pintura y la escritura se unen por la perspectiva de la mirada del color rojo. Van Gogh y Helder se sitúan uno al lado del otro en el enigma de lo visible. El rojo también se establece en lo indecible en el arte y una relación del cine de Tarantino destaca la imagen encarnada del poeta. Un clima onírico ilumina lo incomprensible y diabólico en tonos de un rojo mutante.
Palabras clave: Imagen; Rojo; Poesía; Arte.