Compounding forms of inequality: Cape Verdean migrants’ struggles in education and beyond in Luxembourg

IF 0.8 Q3 LINGUISTICS European Journal of Applied Linguistics Pub Date : 2020-09-11 DOI:10.1515/eujal-2020-0007
B. Tavares
{"title":"Compounding forms of inequality: Cape Verdean migrants’ struggles in education and beyond in Luxembourg","authors":"B. Tavares","doi":"10.1515/eujal-2020-0007","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This paper seeks to show how language, combined with other social variables, exacerbates migrants’ and their descendants’ struggles at school and beyond in Luxembourg. To a certain extent, the official trilingualism of Luxembourg – French, German and Luxembourgish – corresponds to an ‘elite multilingualism’ (Garrido 2017; Barakos and Selleck 2018) which defines who can access certain resources, e. g. education, work etc., and who can be left playing catch-up. The latter are those migrants who I here conceive as multilinguals on the margins. The elitist system is a form of domination and power over those whose language repertoire is less valued. Migrants’ disadvantage is further impacted by other indicators of their identity that can go beyond their educational qualifications and language repertoire per se, such as their country of origin, ethnicity, race, gender, citizenship etc. Language intersects with other forms of disadvantage or privileges. From an ethnographic sociolinguistic perspective, drawing on interviews and participant observations, this paper will illustrate this intersection of language, race and ethnicity, and struggles from the ground-level educational realities and aspirations of Cape Verdean migrants and their descendants in Luxembourg. This helps cast light on the social organisation in Luxembourg and understand the effects of multilingualism in creating ‘abyssal lines’ (Santos 2007) between the nationals, certain European migrants, Lusophone and African migrants in terms of social and economic mobility.","PeriodicalId":43181,"journal":{"name":"European Journal of Applied Linguistics","volume":"8 1","pages":"307 - 332"},"PeriodicalIF":0.8000,"publicationDate":"2020-09-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/eujal-2020-0007","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"European Journal of Applied Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/eujal-2020-0007","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract This paper seeks to show how language, combined with other social variables, exacerbates migrants’ and their descendants’ struggles at school and beyond in Luxembourg. To a certain extent, the official trilingualism of Luxembourg – French, German and Luxembourgish – corresponds to an ‘elite multilingualism’ (Garrido 2017; Barakos and Selleck 2018) which defines who can access certain resources, e. g. education, work etc., and who can be left playing catch-up. The latter are those migrants who I here conceive as multilinguals on the margins. The elitist system is a form of domination and power over those whose language repertoire is less valued. Migrants’ disadvantage is further impacted by other indicators of their identity that can go beyond their educational qualifications and language repertoire per se, such as their country of origin, ethnicity, race, gender, citizenship etc. Language intersects with other forms of disadvantage or privileges. From an ethnographic sociolinguistic perspective, drawing on interviews and participant observations, this paper will illustrate this intersection of language, race and ethnicity, and struggles from the ground-level educational realities and aspirations of Cape Verdean migrants and their descendants in Luxembourg. This helps cast light on the social organisation in Luxembourg and understand the effects of multilingualism in creating ‘abyssal lines’ (Santos 2007) between the nationals, certain European migrants, Lusophone and African migrants in terms of social and economic mobility.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
加剧不平等的形式:佛得角移民在卢森堡的教育及其他方面的斗争
本文旨在展示语言如何与其他社会变量相结合,加剧了卢森堡移民及其后代在学校内外的挣扎。在某种程度上,卢森堡的官方三语制——法语、德语和卢森堡语——相当于一种“精英多语制”(Garrido 2017;Barakos and Selleck 2018),它定义了谁可以获得某些资源,例如教育、工作等,以及谁可以追赶。后者是我在这里所说的处于边缘的多语种移民。精英体系是一种对语言能力不太受重视的人的统治和权力。移徙者的不利地位还受到其身份的其他指标的进一步影响,这些指标可能超出其教育资格和语言能力本身,例如其原籍国、族裔、种族、性别、公民身份等。语言与其他形式的劣势或特权交织在一起。从民族志社会语言学的角度,通过访谈和参与者观察,本文将从佛得角移民及其后裔在卢森堡的基层教育现实和愿望出发,阐述语言、种族和民族的交集,以及斗争。这有助于阐明卢森堡的社会组织,并了解多语言在国民、某些欧洲移民、葡语国家和非洲移民之间在社会和经济流动性方面创造“深渊线”(Santos 2007)的影响。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
2.00
自引率
0.00%
发文量
24
期刊最新文献
Exploring multilingual writers in secondary education: insights from a trilingual corpus Second Language Learners Listening to their Peers: Is There a Shared L1 Effect for L2 Comprehensibility and Accentedness? Passive Sentences and Abstract Agents in German School Books Frontmatter Co-constructing devices in narrative sequences of multilingual preschool children
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1