O retrato móvel de uma alma errante: Clarice Lispector tradutora de Oscar Wilde

IF 0.1 4区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Alea-Estudos Neolatinos Pub Date : 2023-01-01 DOI:10.1590/1517-106x/202325102
Rony Márcio Cardoso Ferreira, P. Macedo
{"title":"O retrato móvel de uma alma errante: Clarice Lispector tradutora de Oscar Wilde","authors":"Rony Márcio Cardoso Ferreira, P. Macedo","doi":"10.1590/1517-106x/202325102","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Resumo Amparados nos pressupostos da Literatura Comparada, dos Estudos Culturais e dos Estudos da Tradução, procuramos compreender as relações culturais que formaram (Bildung) Clarice Lispector em termos de sua identidade linguística, cultural e tradutória, a fim de estudar a tradução do romance O retrato de Dorian Gray (2016), assinada por Clarice em 1974 em diálogo com a sua novela de 1977, A hora da estrela (2020). Partindo da sua relativa proximidade com o imaginário judaico ao seu conhecimento do inglês, francês e espanhol, podemos entender Clarice como uma tradutora cultural. Dentre as várias conexões culturais que pudemos traçar no interior da novela de Clarice, as questões relativas às possibilidades e aos limites da representação literária e visual nos permitem lê-la em comparação com o romance de Wilde.","PeriodicalId":42084,"journal":{"name":"Alea-Estudos Neolatinos","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Alea-Estudos Neolatinos","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1590/1517-106x/202325102","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Resumo Amparados nos pressupostos da Literatura Comparada, dos Estudos Culturais e dos Estudos da Tradução, procuramos compreender as relações culturais que formaram (Bildung) Clarice Lispector em termos de sua identidade linguística, cultural e tradutória, a fim de estudar a tradução do romance O retrato de Dorian Gray (2016), assinada por Clarice em 1974 em diálogo com a sua novela de 1977, A hora da estrela (2020). Partindo da sua relativa proximidade com o imaginário judaico ao seu conhecimento do inglês, francês e espanhol, podemos entender Clarice como uma tradutora cultural. Dentre as várias conexões culturais que pudemos traçar no interior da novela de Clarice, as questões relativas às possibilidades e aos limites da representação literária e visual nos permitem lê-la em comparação com o romance de Wilde.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
流浪灵魂的移动肖像:克拉丽斯·利斯佩克特翻译奥斯卡·王尔德
基于比较文学、文化研究和翻译研究的假设,我们试图从语言、文化和翻译身份的角度来理解形成(Bildung)Clarice Lispector的文化关系,以研究小说《多里安·格雷肖像》(2016)的翻译,由Clarice于1974年签署,与她1977年的小说《阿荷拉·达·埃斯特雷拉》(2020)对话。从她与犹太人想象的相对接近,到她对英语、法语和西班牙语的了解,我们可以理解Clarice作为一名文化翻译家。在我们能够在克拉丽斯的小说中追溯到的各种文化联系中,与文学和视觉表现的可能性和局限性有关的问题使我们能够将其与王尔德的小说进行比较。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Alea-Estudos Neolatinos
Alea-Estudos Neolatinos LITERATURE, ROMANCE-
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
38
审稿时长
4 weeks
期刊介绍: Published twice a year, Alea is a journal issued by the Programa de Pós-Graduação em Letras Neolatinas [Graduate Program in Romance Languages and Literatures] of the Federal University of Rio de Janeiro (www.letras.ufrj.br/pgneolatinas), comprising the following areas: Romance Studies in linguistics (Spanish, French or Italian), and Romance Literary Studies (Hispanic Literatures, Francophone Literatures, and Italian Literatures). The journal publishes original work in literature and linguistics related to these fields.
期刊最新文献
Justicia biográfica: los ensayos de César Aira sobre Osvaldo Lamborghini y Alejandra Pizarnik Dramatizar la idea: Ricardo Piglia ensayista Erotismo vital: a “Gênese biopoética” de Claudio Rodríguez Fer De procedimentos e alguma barbárie A ele, com carinho: notas para Victor Heringer
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1