„Die Mücke gegen den Elefanten“ – Castellio gegen Calvin? Einige Anmerkungen zu dem Basler Exemplar von Castellios „De haereticis an sint persequendi“, zu Ferdinand Buisson und zu Stefan Zweig
{"title":"„Die Mücke gegen den Elefanten“ – Castellio gegen Calvin? Einige Anmerkungen zu dem Basler Exemplar von Castellios „De haereticis an sint persequendi“, zu Ferdinand Buisson und zu Stefan Zweig","authors":"Uwe Plath","doi":"10.14315/ARG-2018-1090119","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The much-quoted statement, that Castellio compared his own position against Calvin in the toleration controversy to that of a “mosquito against the elephant,” is originally from Stefan Zweig. Zweig referred to the copy of Castellio’s De haereticis an sint persequendi (1554), which the Marquis d’Oria gave to the Basel lawyer, Boniface Amerbach, after adding a personal dedication. Since Castellio did not write this dedication, it also contains no statement concerning his position in the struggle against Calvin. Zweig’s comparison is based on an incorrect 47. CO 14,657f. (Grataroli an Bullinger, 28. Oktober 1553); ebd., 658: „Audivi aliquos hac de causa optimum ministrum Calvinum traducentes, ac si carnifex esset. Hunc pro viribus et loco et tempore in Dei gloriam tutatus sum: neque pro veritate (Domino confisus) posthac etiam acrius desistam, etiamsi pulex sim contra elephantes.“; vgl. Plath, Calvin und Basel (wie Anm. 5), 80; Ders., Der Fall Servet (wie Anm. 5), 99. Zu Grataroli: Church, Italian Reformers (wie Anm. 15), 194ff.; Amerbachkorrespondenz (wie Anm. 15); Bd. 9/2, 442ff. 48. Sébastien Castellion, De l’impunité des hérétiques. De haereticis non puniendis, texte latin inédit publié par Bruno Becker, texte francais [...] par M. Valkhoff, Genf 1971, 20: „Sed cum de veritate agatur, [...], ego veritate, non artibus armatus congrediar et videbo an hic Goliathus possit divini sermonis lapide, pastorali funda iacto, deiici, et suo ipsius gladio (nam Saulina quidem, hoc est humana arma ad hanc pugnam non afferimus) decollari.“ Vgl. dazu auch den folgenden Abschnitt „Huius certaminis conditio“ und die französische Übersetzung: ebd., 219f. Anmerkungen zu Castellios „De haereticis“ ARG_109_Inhalt_DD.indd 439 10.09.2018 12:50:23","PeriodicalId":42621,"journal":{"name":"ARCHIV FUR REFORMATIONSGESCHICHTE-ARCHIVE FOR REFORMATION HISTORY","volume":"109 1","pages":"428 - 441"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2018-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ARCHIV FUR REFORMATIONSGESCHICHTE-ARCHIVE FOR REFORMATION HISTORY","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.14315/ARG-2018-1090119","RegionNum":2,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The much-quoted statement, that Castellio compared his own position against Calvin in the toleration controversy to that of a “mosquito against the elephant,” is originally from Stefan Zweig. Zweig referred to the copy of Castellio’s De haereticis an sint persequendi (1554), which the Marquis d’Oria gave to the Basel lawyer, Boniface Amerbach, after adding a personal dedication. Since Castellio did not write this dedication, it also contains no statement concerning his position in the struggle against Calvin. Zweig’s comparison is based on an incorrect 47. CO 14,657f. (Grataroli an Bullinger, 28. Oktober 1553); ebd., 658: „Audivi aliquos hac de causa optimum ministrum Calvinum traducentes, ac si carnifex esset. Hunc pro viribus et loco et tempore in Dei gloriam tutatus sum: neque pro veritate (Domino confisus) posthac etiam acrius desistam, etiamsi pulex sim contra elephantes.“; vgl. Plath, Calvin und Basel (wie Anm. 5), 80; Ders., Der Fall Servet (wie Anm. 5), 99. Zu Grataroli: Church, Italian Reformers (wie Anm. 15), 194ff.; Amerbachkorrespondenz (wie Anm. 15); Bd. 9/2, 442ff. 48. Sébastien Castellion, De l’impunité des hérétiques. De haereticis non puniendis, texte latin inédit publié par Bruno Becker, texte francais [...] par M. Valkhoff, Genf 1971, 20: „Sed cum de veritate agatur, [...], ego veritate, non artibus armatus congrediar et videbo an hic Goliathus possit divini sermonis lapide, pastorali funda iacto, deiici, et suo ipsius gladio (nam Saulina quidem, hoc est humana arma ad hanc pugnam non afferimus) decollari.“ Vgl. dazu auch den folgenden Abschnitt „Huius certaminis conditio“ und die französische Übersetzung: ebd., 219f. Anmerkungen zu Castellios „De haereticis“ ARG_109_Inhalt_DD.indd 439 10.09.2018 12:50:23
“蚊子对大象”——卡斯特利奥vs加尔文?对卡斯特利奥的《De haemeticis an sint persecendi》巴塞尔副本的一些评论,Ferdinand Buisson和Stefan Zweig
卡斯特利奥将自己在宽容争议中对加尔文的立场与“蚊子对大象”的立场进行了比较,这一说法被大量引用,最初来自斯特凡·茨威格。茨威格提到了卡斯特利奥的《De haemeticis an d sint persequendi》(1554年)的副本,这本书是奥里亚侯爵在添加了个人献词后送给巴塞尔律师博尼法斯·阿梅尔巴赫的。由于卡斯特利奥没有写下这篇献词,其中也没有关于他在反对加尔文的斗争中的立场的声明。茨威格的比较是基于一个错误的47。CO 14657f。(Bullinger Grataroli,28岁。1553年10月;ebd。658:“Audivi aliquos是传统Calvinum的最佳迷你型,也是肉制品的关键。这是为了人,为了地方,为了时间,上帝的荣耀:既不为了真理,也不为了死者,在那之后,我就死了,尽管我是对抗大象的尘土。《普拉斯、加尔文与巴塞尔》(第5页),80页;《德福服务》(第五页),99页。祖·格拉塔罗利:《教会,意大利改革者》(wie Anm.15),194ff;Amerbachcorrespondent(姓名为15);公元前9442年9月。48.Sébastien Castellion,《人权宣言》。事实上,布鲁诺·贝克尔出版的拉丁语文本,法国文本[…]par M.Valkhoff,1971年1月20日:“但事实上,我不会聚集在一起,看看这个巨人是否能用石头、基于岩石的牧师,还有他自己的剑(对扫罗来说,这确实是人类的武器,我们不会带到这场战斗中)。“Vgl.dazu auch den folgenden Abschnitt”Huius certaminis conditio“and die französischeÜbersetzung:ebd.,219f.Anmerkungen zu Castellios”De haemeticis“ARG_109_Inhart_DD.indd 439 10.09.2018 12:50:23