Traduções medievais do Meditationes do Pseudo-Bernardo: as tradições portuguesa e espanhola

Q3 Arts and Humanities Revista de Filologia Romanica Pub Date : 2023-08-28 DOI:10.5209/rfrm.84985
Raul Antero Macedo da Fonseca
{"title":"Traduções medievais do Meditationes do Pseudo-Bernardo: as tradições portuguesa e espanhola","authors":"Raul Antero Macedo da Fonseca","doi":"10.5209/rfrm.84985","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Este trabalho tem por objetivo estudar a relação existente entre alguns dos testemunhos ibero-romances com traduções medievais do pequeno tratado intitulado Meditationes piissimae de cognitione humanae conditionis, tradicionalmente atribuído –ao que parece, indevidamente– a São Bernardo de Claraval. Pretende-se mostrar, através do estudo dos erros significativos presentes nesses textos, que os dois testemunhos portugueses subsistentes são independentes entre si, mas dependentes de um terceiro, também português, hoje perdido ou desconhecido. Analisam-se igualmente os testemunhos espanhóis dessa mesma obra e põe-se em evidência a afinidade existente entre parte dos testemunhos dessas duas tradições. Por fim, procura-se demonstrar que a tradução medieval portuguesa não deriva diretamente do latim, mas de uma das traduções espanholas.","PeriodicalId":35122,"journal":{"name":"Revista de Filologia Romanica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-08-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista de Filologia Romanica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5209/rfrm.84985","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Este trabalho tem por objetivo estudar a relação existente entre alguns dos testemunhos ibero-romances com traduções medievais do pequeno tratado intitulado Meditationes piissimae de cognitione humanae conditionis, tradicionalmente atribuído –ao que parece, indevidamente– a São Bernardo de Claraval. Pretende-se mostrar, através do estudo dos erros significativos presentes nesses textos, que os dois testemunhos portugueses subsistentes são independentes entre si, mas dependentes de um terceiro, também português, hoje perdido ou desconhecido. Analisam-se igualmente os testemunhos espanhóis dessa mesma obra e põe-se em evidência a afinidade existente entre parte dos testemunhos dessas duas tradições. Por fim, procura-se demonstrar que a tradução medieval portuguesa não deriva diretamente do latim, mas de uma das traduções espanholas.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
伪伯纳德Meditationes的中世纪翻译:葡萄牙和西班牙的传统
这项工作的目的是研究一些伊比利亚小说的证词与中世纪翻译的一篇题为《人类条件的认知冥想》的短文之间的关系,这篇短文传统上被认为是——似乎是错误的——克莱沃的圣伯纳德。它的目的是通过对这些文本中存在的重大错误的研究,表明两个幸存的葡萄牙人的证词是相互独立的,但依赖于第三个,也是葡萄牙人,现在已经丢失或未知。本文还分析了西班牙对同一作品的见证,并强调了这两种传统的部分见证之间的亲和力。最后,我们试图证明中世纪葡萄牙语的翻译不是直接来自拉丁语,而是来自西班牙语的翻译之一。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Revista de Filologia Romanica
Revista de Filologia Romanica Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
18
审稿时长
30 weeks
期刊介绍: La revista incluye todo lo que pueda inscribirse en una perspectiva histórico-comparativa y especialmente todo lo que tenga un interés románico general. Se dan preferencia a colaboraciones que supongan orientaciones interdisciplinarias, como es el caso de la literatura comparada, o las investigaciones.
期刊最新文献
Los poemas en castellano de Les trobes en lahors de la Verge Maria (74*LV) María Pilar Suárez y José Ramón Trujillo (coords.) (2022): La búsqueda en el universo artúrico. De Francia a la península ibérica. San Millán de la Cogolla: Cilengua (Biblioteca de Bretaña, 2). 322 pp. ISBN: 978-84-18088-12-4. «Tan agena de consuelo»: un romance mariano conservado en el ms. II-1579 de la Real Biblioteca Panagiotis Agapitos (trad.) (2021): The Tale of Livistros and Rodamne: A Byzantine Love Romance of the 13th Century. Liverpool: Liverpool University Press. 194 pp. ISBN: 978-1-80085-603-5. La traslación del muy excelente Doctor Catón de Martín García: edición crítica y estudio ecdótico
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1