Palabras en boca de mujeres. La Raffaella de Alessandro Piccolomini

IF 0.3 0 LITERATURE, ROMANCE Estudios Romanicos Pub Date : 2022-05-01 DOI:10.6018/er.503161
Eva María Moren-Lago, Caterina Duraccio
{"title":"Palabras en boca de mujeres. La Raffaella de Alessandro Piccolomini","authors":"Eva María Moren-Lago, Caterina Duraccio","doi":"10.6018/er.503161","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article analyses the use and value of the words spoken by the protagonists of Alessandro Piccolomini's Dialogo della bella creanza delle donne (1539). Margherita and Raffaella engage in a lively conversation on a variety of topics ranging from housekeeping and beauty potions to the tricks of having a discreet lover. Raffaella shows herself to be a consummate master of rhetoric who disobeys the rules of language and conduct, disregarding the virtues of modesty and chastity. Both women are guilty of peccata linguae by uttering words that contain the seeds of dishonour, they make an illicit, vain and idle use of words, which far from being edifying becomes frivolous, corrupting and sinful from a moral point of view, but also jocular and hilarious from the point of view of an entertainment that seeks complicity with the ladies of the Sienese aristocracy, to whom Piccolomini addresses his text.\n Este artículo analiza el uso y el valor de las palabras pronunciadas por las protagonistas del Dialogo della bella creanza delle donne (1539) de Alessandro Piccolomini. Margarita y Raffaella sostienen una animada conversación en torno a diferentes temas que van pasando del gobierno de la casa y las pócimas de belleza a las tretas para tener un amante discreto. Raffaella se muestra como una consumada maestra de retórica que desobedece las reglas lingüísticas y de conducta, desatendiendo las virtudes de la modestia y la castidad. Ambas mujeres son culpables del peccata linguae al pronunciar palabras que encierran la semilla del deshonor, hacen un uso ilícito, vano y ocioso de la palabra, que lejos de ser edificante se convierte en frívola, corruptora y pecaminosa desde un punto de vista moral, pero también jocosa e hilarante desde el punto de vista de un entretenimiento que busca complicidad con las damas de la aristocracia de Siena, a quienes Piccolomini dirige su texto.","PeriodicalId":40848,"journal":{"name":"Estudios Romanicos","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2022-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Estudios Romanicos","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.6018/er.503161","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This article analyses the use and value of the words spoken by the protagonists of Alessandro Piccolomini's Dialogo della bella creanza delle donne (1539). Margherita and Raffaella engage in a lively conversation on a variety of topics ranging from housekeeping and beauty potions to the tricks of having a discreet lover. Raffaella shows herself to be a consummate master of rhetoric who disobeys the rules of language and conduct, disregarding the virtues of modesty and chastity. Both women are guilty of peccata linguae by uttering words that contain the seeds of dishonour, they make an illicit, vain and idle use of words, which far from being edifying becomes frivolous, corrupting and sinful from a moral point of view, but also jocular and hilarious from the point of view of an entertainment that seeks complicity with the ladies of the Sienese aristocracy, to whom Piccolomini addresses his text. Este artículo analiza el uso y el valor de las palabras pronunciadas por las protagonistas del Dialogo della bella creanza delle donne (1539) de Alessandro Piccolomini. Margarita y Raffaella sostienen una animada conversación en torno a diferentes temas que van pasando del gobierno de la casa y las pócimas de belleza a las tretas para tener un amante discreto. Raffaella se muestra como una consumada maestra de retórica que desobedece las reglas lingüísticas y de conducta, desatendiendo las virtudes de la modestia y la castidad. Ambas mujeres son culpables del peccata linguae al pronunciar palabras que encierran la semilla del deshonor, hacen un uso ilícito, vano y ocioso de la palabra, que lejos de ser edificante se convierte en frívola, corruptora y pecaminosa desde un punto de vista moral, pero también jocosa e hilarante desde el punto de vista de un entretenimiento que busca complicidad con las damas de la aristocracia de Siena, a quienes Piccolomini dirige su texto.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
女人口中的话语。亚历山德罗·皮科洛米尼的拉斐尔
这篇文章分析了亚历山德罗·皮科洛米尼(Alessandro Piccolomini)的对话《德拉贝拉·克雷恩扎·德尔多恩》(Della Bella Creanza delle Donne,1539年)的主角所说的话的使用和价值。玛格丽塔和拉斐拉就从家务和美容药水到拥有一个谨慎的情人的诡计等各种话题进行了生动的对话。拉斐拉展示了自己是一位完美的修辞大师,他无视谦虚和贞操的美德,解散了语言和行为规则。这两名妇女都犯有佩卡塔语罪,因为她们使用含有侮辱种子的话,她们非法、徒劳和懒惰地使用文字,从道德的角度来看,这些文字远未被编辑,变得轻浮、腐败和交响乐,但从一种寻求与锡耶纳贵族夫人合规的娱乐活动的角度来看,这些文字也很有趣和滑稽,皮科洛米尼向他们发表了讲话。本文分析了亚历山德罗·皮科洛米尼(Alessandro Piccolomini)的《贝拉·克雷安扎·德尔多恩》(1539年)对话中主角所说的话的使用和价值。玛格丽塔和拉斐拉围绕着不同的主题进行了生动的对话,从政府和美容海报到有一个谨慎的情人的诡计。拉斐拉被证明是一位完美的修辞大师,她违反了语言和行为规则,忽视了谦虚和贞操的美德。这两名妇女都犯有佩卡塔·林格亚的罪行,她们说的话带有耻辱的种子,非法、徒劳和懒惰地使用这个词,从道德的角度来看,这个词非但没有教化,反而变得轻浮、腐败和罪恶,而且从娱乐的角度来看,这个词也很有趣和可笑,因为它寻求与锡耶纳贵族的女士们共谋,皮科洛米尼向她们发表了他的文章。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Estudios Romanicos
Estudios Romanicos LITERATURE, ROMANCE-
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
28
审稿时长
4 weeks
期刊最新文献
roman marocain francophone et l'alternance codique “Nunca o imos conseguir”: Representacións da resistencia antifranquista nas narrativas de Luís Rei Núñez e Carlos G. Reigosa Léxico jurídico en la documentación del Bierzo (siglos XIII y XIV): servicios, tributos y rentas Un estudio sociolingüístico sobre el vocativo en el cuento asturiano y castellano de la segunda mitad del siglo XIX Étrangéité culturelle et linguistique chez Akira Mizubayashi : comment dire ? ou nanto ittara iika ?
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1