{"title":"The modification of predicative bare nouns in French: a functional analysis1: MODIFICATION OF PREDICATIVE BARE NOUNS IN FRENCH","authors":"P. Lauwers","doi":"10.1111/J.1467-968X.2011.01248.X","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper offers a corpus-based study of the (restricted) modification patterns of predicatively used bare nouns in French (e.g. Je suis bon catholique 'I am a good Catholic'). These are 'truly' bare in that they do not rely on a covert determiner. The aim of the paper is to determine which modification patterns are allowed and to provide a semantic-functional explanation. Further, on the basis of this study, some conclusions can be drawn both about the categorial status of the bare predicative noun and about the internal architecture of type specification, the innermost functional layer within the NP. More specifically, the study of bare nouns leads to the identification of several lower-level slots that are independent of the instantiation of a particular nominal entity in conceptual space. These are to be distinguished from higher-level modifiers. To end, some additional syntactic contexts are provided in which bare nouns occur. These display identical restrictions with respect to modification, but differ in the array of lexical heads they allow for.","PeriodicalId":44794,"journal":{"name":"TRANSACTIONS OF THE PHILOLOGICAL SOCIETY","volume":"109 1","pages":"12-40"},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2011-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1111/J.1467-968X.2011.01248.X","citationCount":"4","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"TRANSACTIONS OF THE PHILOLOGICAL SOCIETY","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1111/J.1467-968X.2011.01248.X","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Abstract
This paper offers a corpus-based study of the (restricted) modification patterns of predicatively used bare nouns in French (e.g. Je suis bon catholique 'I am a good Catholic'). These are 'truly' bare in that they do not rely on a covert determiner. The aim of the paper is to determine which modification patterns are allowed and to provide a semantic-functional explanation. Further, on the basis of this study, some conclusions can be drawn both about the categorial status of the bare predicative noun and about the internal architecture of type specification, the innermost functional layer within the NP. More specifically, the study of bare nouns leads to the identification of several lower-level slots that are independent of the instantiation of a particular nominal entity in conceptual space. These are to be distinguished from higher-level modifiers. To end, some additional syntactic contexts are provided in which bare nouns occur. These display identical restrictions with respect to modification, but differ in the array of lexical heads they allow for.
本文以语料库为基础,对法语中谓语裸名词(如Je suis bon catholique“我是一个好天主教徒”)的修饰模式进行了研究。这些是“真正的”赤裸裸的,因为它们不依赖于隐蔽的限定词。本文的目的是确定哪些修改模式是允许的,并提供语义功能解释。在此基础上,我们还可以得出裸谓语名词的范畴地位和类型规范的内部结构的一些结论,类型规范是NP最内部的功能层。更具体地说,对裸名词的研究导致了几个低级槽的识别,这些槽独立于概念空间中特定名义实体的实例化。这些修饰符要与高级修饰符区别开来。最后,提供了一些出现裸名词的附加语法上下文。它们在修改方面显示相同的限制,但它们允许的词法头数组不同。
期刊介绍:
Transactions of the Philological Society continues the earlier Proceedings (1852-53), and is the oldest scholarly periodical devoted to the general study of language and languages that has an unbroken tradition. Transactions reflects a wide range of linguistic interest and contains articles on a diversity of topics: among those published in recent years have been papers on phonology, Romance linguistics, generative grammar, pragmatics, sociolinguistics, Indo-European philology and the history of English.