Sri Lanka 2002

IF 0.3 3区 文学 0 LITERATURE, AFRICAN, AUSTRALIAN, CANADIAN JOURNAL OF COMMONWEALTH LITERATURE Pub Date : 2004-12-01 DOI:10.1177/0021989404050821
S. Perera
{"title":"Sri Lanka 2002","authors":"S. Perera","doi":"10.1177/0021989404050821","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Sri Lanka was given the regional chair of the Commonwealth Writers Prize for the time in 2002. Judith Palmer, a freelance journalist from London, and Namita Gokhale, a novelist and critic from New Delhi, joined the chairperson Walter Perera at the Suisse Hotel in Kandy to deliberate on more than 90 submissions from the United Kingdom and the Indian sub-continent. The announcement of the winners (Ian MacEwan in the best book category and William Muir in the best first published book category) was made at a gala function at the Mahaweli Reach Hotel in Kandy after talks on postcolonial literature by the judges and an exhibition of books on Commonwealth Literature. An interview with the three judges and the event itself was given substantial coverage on the BBC World Service’s Meridian Writing programme. During the last few years, the Gratiaen Award has been shared by two authors. 2002 marked a change in the trend with Vijitha Fernando winning the prize for Out of the Darkness which is a translation of Gunadasa Amarasekera’s Premayé Kathawak and Sathya Kathawak. It is not possible to say too much about the translation because it is still in manuscript form. But Fernando’s winning the prize led to another debate on the advisability of accepting translations for the award. Since the object of the prize is to promote creative writing in English, it was argued that the trustees of the award were not really focussing on ‘original’ writing by making translations eligible. Then again, it was posited that translators had an unfair advantage since they choose a work of fiction, drama, or poetry that had been already produced while others had to create their own. The British Council continued its recent practice of sponsoring major literary events by organising a conference entitled ‘Creation and Sri Lanka 2002","PeriodicalId":44714,"journal":{"name":"JOURNAL OF COMMONWEALTH LITERATURE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2004-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1177/0021989404050821","citationCount":"4","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"JOURNAL OF COMMONWEALTH LITERATURE","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/0021989404050821","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, AFRICAN, AUSTRALIAN, CANADIAN","Score":null,"Total":0}
引用次数: 4

Abstract

Sri Lanka was given the regional chair of the Commonwealth Writers Prize for the time in 2002. Judith Palmer, a freelance journalist from London, and Namita Gokhale, a novelist and critic from New Delhi, joined the chairperson Walter Perera at the Suisse Hotel in Kandy to deliberate on more than 90 submissions from the United Kingdom and the Indian sub-continent. The announcement of the winners (Ian MacEwan in the best book category and William Muir in the best first published book category) was made at a gala function at the Mahaweli Reach Hotel in Kandy after talks on postcolonial literature by the judges and an exhibition of books on Commonwealth Literature. An interview with the three judges and the event itself was given substantial coverage on the BBC World Service’s Meridian Writing programme. During the last few years, the Gratiaen Award has been shared by two authors. 2002 marked a change in the trend with Vijitha Fernando winning the prize for Out of the Darkness which is a translation of Gunadasa Amarasekera’s Premayé Kathawak and Sathya Kathawak. It is not possible to say too much about the translation because it is still in manuscript form. But Fernando’s winning the prize led to another debate on the advisability of accepting translations for the award. Since the object of the prize is to promote creative writing in English, it was argued that the trustees of the award were not really focussing on ‘original’ writing by making translations eligible. Then again, it was posited that translators had an unfair advantage since they choose a work of fiction, drama, or poetry that had been already produced while others had to create their own. The British Council continued its recent practice of sponsoring major literary events by organising a conference entitled ‘Creation and Sri Lanka 2002
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
2002年斯里兰卡
2002年,斯里兰卡被授予英联邦作家奖的地区主席。来自伦敦的自由记者朱迪思·帕尔默(Judith Palmer)和来自新德里的小说家兼评论家纳米塔·戈卡莱(Namita Gokhale)与主席沃尔特·佩雷拉(Walter Perera)一起,在康提的瑞士酒店审议了来自英国和印度次大陆的90多份意见书。在康提Mahaweli Reach酒店举行的庆祝活动上宣布了获奖名单(伊恩·麦克尤恩获得最佳图书奖,威廉·缪尔获得最佳首次出版图书奖)。在此之前,评委们发表了关于后殖民文学的演讲,并举办了英联邦文学书籍展览。英国广播公司(BBC)国际频道的子午线写作(Meridian Writing)节目对三位评委的采访以及比赛本身进行了大量报道。在过去的几年里,格拉提安奖由两位作者共同获得。2002年,维吉塔·费尔南多凭借翻译自Gunadasa Amarasekera的《premay Kathawak》和《Sathya Kathawak》的《走出黑暗》获奖,这标志着这一趋势的改变。由于翻译仍是手稿形式,所以不可能说太多。但费尔南多的获奖引发了另一场关于接受翻译作品获奖是否明智的辩论。由于该奖项的目的是促进英语创意写作,因此有人认为,该奖项的受托人并没有真正关注“原创”作品,没有让翻译作品符合条件。再一次,有人认为译者有不公平的优势,因为他们选择了已经出版的小说、戏剧或诗歌作品,而其他人必须自己创作。英国文化协会继续其最近赞助重大文学活动的做法,组织了一个名为“创作与斯里兰卡2002”的会议
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
JOURNAL OF COMMONWEALTH LITERATURE
JOURNAL OF COMMONWEALTH LITERATURE LITERATURE, AFRICAN, AUSTRALIAN, CANADIAN-
CiteScore
0.90
自引率
0.00%
发文量
26
期刊介绍: "The Journal of Commonwealth Literature has long established itself as an invaluable resource and guide for scholars in the overlapping fields of commonwealth Literature, Postcolonial Literature and New Literatures in English. The journal is an institution, a household word and, most of all, a living, working companion." Edward Baugh The Journal of Commonwealth Literature is internationally recognized as the leading critical and bibliographic forum in the field of Commonwealth and postcolonial literatures. It provides an essential, peer-reveiwed, reference tool for scholars, researchers, and information scientists. Three of the four issues each year bring together the latest critical comment on all aspects of ‘Commonwealth’ and postcolonial literature and related areas, such as postcolonial theory, translation studies, and colonial discourse. The fourth issue provides a comprehensive bibliography of publications in the field
期刊最新文献
Malaysia and Singapore Pakistan Bangladesh East and Central Africa Canada
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1