{"title":"Ikhwân al-Safâ: des arts scientifiques et de leur objectif","authors":"G. D. Callatay","doi":"10.2143/MUS.116.1.349","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In the whole corpus of the Rasâ'il Ikhwân al-Safâ', Epistle VII (\"The scientific Arts and their aim\") could be singled out as the one most specifically devoted to the problem of organizing and classifying human knowledge. The intrinsic interest of this rather short epistle (about 20 pages in the Beirut edition) lies above all in the tripartite classification of the sciences (\"propaedeutic\", \"religious/conventional\" and \"philosophical/real\") as displayed by the Brethren of Purity at the end - a very original classification which is especially interesting to compare with the arrangement of the Rasâ'il as it has come down to us. The French translation to be found here - the first of the epistle into any European language - is given with notes as well as with a brief overall presentation.","PeriodicalId":42709,"journal":{"name":"Museon","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2003-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.2143/MUS.116.1.349","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Museon","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2143/MUS.116.1.349","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ASIAN STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Abstract
In the whole corpus of the Rasâ'il Ikhwân al-Safâ', Epistle VII ("The scientific Arts and their aim") could be singled out as the one most specifically devoted to the problem of organizing and classifying human knowledge. The intrinsic interest of this rather short epistle (about 20 pages in the Beirut edition) lies above all in the tripartite classification of the sciences ("propaedeutic", "religious/conventional" and "philosophical/real") as displayed by the Brethren of Purity at the end - a very original classification which is especially interesting to compare with the arrangement of the Rasâ'il as it has come down to us. The French translation to be found here - the first of the epistle into any European language - is given with notes as well as with a brief overall presentation.
在《rasil ikhw n al- saf》的整个语料库中,第七封书信(“科学艺术及其目的”)可以被挑出来作为最专门致力于组织和分类人类知识的问题。这封相当短的书信(贝鲁特版约20页)的内在兴趣首先在于科学的三个分类(“宣传”,“宗教/传统”和“哲学/真实”),正如纯洁兄弟会在最后所展示的那样-一个非常原始的分类,与ras的安排相比特别有趣,因为它已经流传到我们身上。在这里找到的法语翻译-任何欧洲语言的第一个书信-给出了笔记以及一个简短的总体介绍。
期刊介绍:
Le Muséon est une revue de renom international, spécialisée dans le domaine de l"Orient chrétien et des débuts de l"Islam, publiant essentiellement des sources et des études sur les textes arabes, arméniens, coptes, éthiopiens, géorgiens, grecs et syriaques, et s"ouvrant aussi sur les sources bibliques, le monde du Proche-Orient ancien et le monde byzantin. La revue d"études orientales Le Muséon fut fondée en 1881 par Ch. de Harlez pour publier des études originales, principalement des sources littéraires, dans le domaine de la philologie et de l"histoire orientales au sens large. Elle a suivi l"évolution de l"Institut orientaliste de l"Université catholique de Louvain,