Projetos sobre Tradução Automática do Português no Laboratório de Sistemas de Língua Falada do INESC-ID

IF 0.3 Q4 LINGUISTICS Linguamatica Pub Date : 2014-12-26 DOI:10.21814/LM.6.2.196
Anabela Barreiro, Wang Ling, Luísa Coheur, Fernando Batista, Isabel Trancoso
{"title":"Projetos sobre Tradução Automática do Português no Laboratório de Sistemas de Língua Falada do INESC-ID","authors":"Anabela Barreiro, Wang Ling, Luísa Coheur, Fernando Batista, Isabel Trancoso","doi":"10.21814/LM.6.2.196","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Language technologies, in particular machine translation applications, have the potential to help break down linguistic and cultural barriers, presenting an important contribution to the globalization and internationalization of the Portuguese language, by allowing content to be shared 'from' and 'to' this language. This article aims to present the research work developed at the Laboratory of Spoken Language Systems of INESC-ID in the field of machine translation, namely the automated speech translation, the translation of microblogs and the creation of a hybrid machine translation system. We will focus on the creation of the hybrid system, which aims at combining linguistic knowledge, in particular semantico-syntactic knowledge, with statistical knowledge, to increase the level of translation quality.","PeriodicalId":41819,"journal":{"name":"Linguamatica","volume":"6 1","pages":"75-85"},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2014-12-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguamatica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21814/LM.6.2.196","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Language technologies, in particular machine translation applications, have the potential to help break down linguistic and cultural barriers, presenting an important contribution to the globalization and internationalization of the Portuguese language, by allowing content to be shared 'from' and 'to' this language. This article aims to present the research work developed at the Laboratory of Spoken Language Systems of INESC-ID in the field of machine translation, namely the automated speech translation, the translation of microblogs and the creation of a hybrid machine translation system. We will focus on the creation of the hybrid system, which aims at combining linguistic knowledge, in particular semantico-syntactic knowledge, with statistical knowledge, to increase the level of translation quality.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
INESC-ID口语系统实验室葡萄牙语机器翻译项目
语言技术,特别是机器翻译应用程序,有可能帮助打破语言和文化障碍,通过允许内容“从”和“到”这种语言共享,为葡萄牙语的全球化和国际化做出重要贡献。本文旨在介绍INESC-ID口语系统实验室在机器翻译领域的研究工作,即语音自动翻译、微博翻译和混合机器翻译系统的创建。我们将专注于创建混合系统,旨在将语言学知识,特别是语义句法知识与统计知识相结合,以提高翻译质量水平。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Linguamatica
Linguamatica LINGUISTICS-
CiteScore
1.40
自引率
0.00%
发文量
4
审稿时长
6 weeks
期刊最新文献
A compilação e a análise de métricas textuais de um corpus de redações Classificação da qualidade da argumentação em tweets no domínio da política brasileira Extracção de Relações de Apoio e Oposição em Títulos de Notícias de Política em Português Pais, filhos e outras relações familiares no DIP DIP - Desafio de Identificação de Personagens: objectivo, organização, recursos e resultados
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1