A Comparison of Progressive forms in English and Albanian

IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Linguistica Pragensia Pub Date : 2011-01-01 DOI:10.2478/V10017-011-0006-X
Orkida Borshi
{"title":"A Comparison of Progressive forms in English and Albanian","authors":"Orkida Borshi","doi":"10.2478/V10017-011-0006-X","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The paper examines Albanian progressive forms and their distribution in comparison with the English progressive in order to find out the similarities and differences between the Albanian progressive and the progressive in English. The theoretical part presents a survey and a description of the forms of the progressive in each language. The research part first offers an analysis of progressive forms in an Albanian-English translation and then examines the progressive forms occurring in a text translated from English into Albanian. The results of the study qualify the observation made in the literature on the Albanian progressive in one important respect, viz. that of the two available structures the po-construction (in spite of its restriction to the present and the imperfect) rather than jam+duke forms is by far the more common as a means of expressing progressiveness in Albanian. It is thus the po particle construction that appears to be the prevailing Albanian progressive form whereas the role of the jam+duke construction is negligible. However, there is an asymmetry between the po-construction and the English progressive in the examined texts. While the English progressive translates 2/3 (and possibly more) of the Albanian po-constructions, only 1/3 of the English progressive forms are translated into Albanian by po-constructions. This, and the surprisingly low incidence of progressive constructions in the Albanian text, shows that the status of the Albanian progressive construction is indeed different from that of the English progressive.","PeriodicalId":40638,"journal":{"name":"Linguistica Pragensia","volume":"21 1","pages":"70-87"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2011-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.2478/V10017-011-0006-X","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguistica Pragensia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2478/V10017-011-0006-X","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

The paper examines Albanian progressive forms and their distribution in comparison with the English progressive in order to find out the similarities and differences between the Albanian progressive and the progressive in English. The theoretical part presents a survey and a description of the forms of the progressive in each language. The research part first offers an analysis of progressive forms in an Albanian-English translation and then examines the progressive forms occurring in a text translated from English into Albanian. The results of the study qualify the observation made in the literature on the Albanian progressive in one important respect, viz. that of the two available structures the po-construction (in spite of its restriction to the present and the imperfect) rather than jam+duke forms is by far the more common as a means of expressing progressiveness in Albanian. It is thus the po particle construction that appears to be the prevailing Albanian progressive form whereas the role of the jam+duke construction is negligible. However, there is an asymmetry between the po-construction and the English progressive in the examined texts. While the English progressive translates 2/3 (and possibly more) of the Albanian po-constructions, only 1/3 of the English progressive forms are translated into Albanian by po-constructions. This, and the surprisingly low incidence of progressive constructions in the Albanian text, shows that the status of the Albanian progressive construction is indeed different from that of the English progressive.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
英语与阿尔巴尼亚语进行式比较
本文通过与英语进行时的比较,考察了阿尔巴尼亚语进行时的形式及其分布,以期找出英语中阿尔巴尼亚语进行时与英语进行时的异同。理论部分对每种语言的进行时形式进行了调查和描述。研究部分首先分析了阿尔巴尼亚语-英语译文中的进行式,然后考察了从英语翻译成阿尔巴尼亚语的文本中出现的进行式。这项研究的结果在一个重要方面证实了文献中对阿尔巴尼亚语进行时的观察,即在两种可用的结构中,po结构(尽管它仅限于现在和不完成时)比jam+duke形式在阿尔巴尼亚语中更常用来表达进行性。因此,po粒子结构似乎是阿尔巴尼亚语中流行的进行形式,而jam+duke结构的作用可以忽略不计。然而,在被调查的语篇中,谓语结构与英语进行时之间存在不对称。英语进行式翻译了阿尔巴尼亚语中2/3(甚至更多)的po-构式,而英语进行式中只有1/3的po-构式被翻译成阿尔巴尼亚语。这一点,再加上阿尔巴尼亚语语篇中进行式的出现频率低得惊人,表明阿尔巴尼亚语进行式的地位确实不同于英语进行式。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Linguistica Pragensia
Linguistica Pragensia LANGUAGE & LINGUISTICS-
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
8
审稿时长
30 weeks
期刊最新文献
Tracing back the history of Italian Attributive-Appositive Noun+Noun compounds: First outcomes “Il libro di lettura non sia un centone di trite nozioni”: i manuali di lettura nei programmi ministeriali per la scuola elementare (1860–1905) Anglicisms: Towards defining their concept and typology Writer-reader interaction in L2 learner academic discourse: Reader engagement in Czech students’ Master’s theses The Catalan language as seen by foreign travellers in the second third of the 19th century
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1