Aspects of Linguistic Functionalism in Bible Translation. Some Trends in the Contemporary Canonical Hungarian Bible Translations

Tibor M. Pintér
{"title":"Aspects of Linguistic Functionalism in Bible Translation. Some Trends in the Contemporary Canonical Hungarian Bible Translations","authors":"Tibor M. Pintér","doi":"10.24193/subbtref.67.2.03","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\"There are several Hungarian translations of the Bible serving at the same time: Translations are re-translations of the same text using revisions of ancient Bible texts. The language of the Bible should be “natural”, helping readers to comprehend it with the least effort. This effort is driven by direct and indirect translations showing more or less functional approaches to translation presenting texts by using methods of formal and functional equivalence. The paper provides a glimpse into contemporary canonical Hungarian translations, revealing the linguistic ideologies of the translator and the needs of the reader (in what manner linguistic ideologies have influence on the translation). Translation approaches are going to be “scaled” in the microstructure, showing possibilities of research to be done in the macrostructure of the translations. Examples are shown to reveal the intentions of the translator(s) helping readers to grasp the meaning of the source text. Keywords: Bible translation, functionalism, translation studies, Bible, language ideologies \"","PeriodicalId":36470,"journal":{"name":"Studia Universitatis Babes-Bolyai Theologia Reformata Transylvanica","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studia Universitatis Babes-Bolyai Theologia Reformata Transylvanica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24193/subbtref.67.2.03","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

"There are several Hungarian translations of the Bible serving at the same time: Translations are re-translations of the same text using revisions of ancient Bible texts. The language of the Bible should be “natural”, helping readers to comprehend it with the least effort. This effort is driven by direct and indirect translations showing more or less functional approaches to translation presenting texts by using methods of formal and functional equivalence. The paper provides a glimpse into contemporary canonical Hungarian translations, revealing the linguistic ideologies of the translator and the needs of the reader (in what manner linguistic ideologies have influence on the translation). Translation approaches are going to be “scaled” in the microstructure, showing possibilities of research to be done in the macrostructure of the translations. Examples are shown to reveal the intentions of the translator(s) helping readers to grasp the meaning of the source text. Keywords: Bible translation, functionalism, translation studies, Bible, language ideologies "
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
语言功能主义在圣经翻译中的作用。当代匈牙利正典圣经翻译的一些趋势
“有几个匈牙利语的圣经译本同时使用:翻译是使用古代圣经文本的修订版对同一文本进行重新翻译。圣经的语言应该是“自然的”,帮助读者用最少的努力来理解它。这种努力是由直接翻译和间接翻译驱动的,这些翻译或多或少地显示了通过使用形式对等和功能对等的方法来呈现文本的功能方法。本文通过对当代匈牙利语经典译文的研究,揭示了译者的语言意识形态和读者的需求(语言意识形态对翻译的影响)。翻译方法将在微观结构上进行“缩放”,显示在翻译的宏观结构上进行研究的可能性。举例来揭示译者的意图,帮助读者理解原文的意思。关键词:《圣经》翻译;功能主义;翻译研究;
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
18
期刊最新文献
Levensvreugde omdat God volhoudt (Psalm 103:8) Focus. De theologische nalatenschap van ds. G. Boer De eeuwigheidsdimensie van het heil. Een verkenning vanuit de praktijk van missionaire pioniers Waar raakt Gods heil de mens? Over fragmenten van het heil Epiloog
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1