Warum Einsprachige Integrieren Müssen, Mehrsprachige aber nicht

IF 0.4 4区 文学 N/A LANGUAGE & LINGUISTICS Zeitschrift Fur Dialektologie Und Linguistik Pub Date : 2017-01-01 DOI:10.25162/zdl-2017-0014
Simon Pröll
{"title":"Warum Einsprachige Integrieren Müssen, Mehrsprachige aber nicht","authors":"Simon Pröll","doi":"10.25162/zdl-2017-0014","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Explanatory models for the integration of foreign words have identified a variety of mainly sociolinguistically determinable factors that influence the degree, direction and course of contact phenomena. In these socio-factorial models of integration, multilingualism has simply been treated as one of many equally important factors. This article presents the hypothesis that multilingualism does not simply represent one factor among many – instead, the multiple social factors need to be backed by at least rudimentary multilingualism. This assumed central role of multilingualism (as a basic condition rather than as an optional factor) is subsequently empirically analyzed. An experimental study comparing the ability of monolinguals and bilinguals to produce foreign elements is presented. On the basis of phonetic and morphological variables in Italian-German contact, microstructural and statistical evidence shows that multilingualism is the basic prerequisite for being able to keep the structure of the original language – or rather not having to integrate into the recipient system. This shows that monolinguals need to integrate automatically, while social factors are only relevant for bilinguals. Change processes in varieties result from cumulative effects of low multilingualism and/or social factors in case of high multilingualism.","PeriodicalId":42450,"journal":{"name":"Zeitschrift Fur Dialektologie Und Linguistik","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2017-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Zeitschrift Fur Dialektologie Und Linguistik","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25162/zdl-2017-0014","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"N/A","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Explanatory models for the integration of foreign words have identified a variety of mainly sociolinguistically determinable factors that influence the degree, direction and course of contact phenomena. In these socio-factorial models of integration, multilingualism has simply been treated as one of many equally important factors. This article presents the hypothesis that multilingualism does not simply represent one factor among many – instead, the multiple social factors need to be backed by at least rudimentary multilingualism. This assumed central role of multilingualism (as a basic condition rather than as an optional factor) is subsequently empirically analyzed. An experimental study comparing the ability of monolinguals and bilinguals to produce foreign elements is presented. On the basis of phonetic and morphological variables in Italian-German contact, microstructural and statistical evidence shows that multilingualism is the basic prerequisite for being able to keep the structure of the original language – or rather not having to integrate into the recipient system. This shows that monolinguals need to integrate automatically, while social factors are only relevant for bilinguals. Change processes in varieties result from cumulative effects of low multilingualism and/or social factors in case of high multilingualism.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
为什么需要隔离语言,但是多语言并不需要
外来词整合的解释模型已经确定了影响接触现象的程度、方向和过程的各种主要由社会语言学决定的因素。在这些社会因素的整合模型中,使用多种语言只是被视为许多同等重要的因素之一。这篇文章提出了一种假设,即使用多种语言并不仅仅代表众多因素中的一个——相反,多种社会因素需要至少以基本的使用多种语言为基础。这种假定的多语中心作用(作为一种基本条件而非可选因素)随后进行了实证分析。本文对单语者和双语者产生外来元素的能力进行了实验研究。根据意大利语-德语接触中的语音和形态学变量,微观结构和统计证据表明,多语是能够保持原语言结构的基本前提,或者更确切地说,不必融入接收者系统。这表明单语者需要自动整合,而社会因素只与双语者相关。品种的变化过程是低多语性和(或)高多语性情况下社会因素的累积效应。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.70
自引率
33.30%
发文量
5
期刊介绍: Aufsätze, Diskussionsbeiträge, Berichte, Rezensionen und Besprechungsexemplare werden nur an die Adresse der Redaktion erbeten. Für unaufgefordert eingesandte Rezensionsexemplare kann die Gewähr einer Besprechung nicht übernommen werden. Das neue Merkblatt für die Einrichtung von Manuskripten kann bei der Redaktion angefordert oder unter Richtlinien für die Erstellung von Beiträgen heruntergeladen werden.
期刊最新文献
Salienz und Bewertung morphosyntaktischer und semantisch-struktureller Merkmale Variation adnominaler Possessivkonstruktionen im Deutschen Von der Dialektsyntax zur Regionalsprachensyntax Der Digitale hessische Sprachatlas (DHSA) Welchen Einfluss nimmt der Bildungsgrad auf die k-Affrizierung im Schweizer Standard?
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1