Transatlantische Transformationsprozesse im „Black Atlantic“. Hubert Fichte und postkoloniale literarische Konzepte aus Brasilien und Kuba im Diskurs. Von Isabelle Leitloff. Bielefeld: Aisthesis, 2021. 445 Seiten. €40.00 gebunden oder eBook.
{"title":"Transatlantische Transformationsprozesse im „Black Atlantic“. Hubert Fichte und postkoloniale literarische Konzepte aus Brasilien und Kuba im Diskurs. Von Isabelle Leitloff. Bielefeld: Aisthesis, 2021. 445 Seiten. €40.00 gebunden oder eBook.","authors":"A. Fischer","doi":"10.3368/m.115.1.135","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Odermatt’s adaptation frequently misses the point. Precisely through their failure, they highlight these main contours of Tabori’s work. One of the most interesting and theoretically challenging chapters in Open Wounds is by Klaus van den Berg, who interprets Tabori through the lens of Walter Benjamin’s notion of Bildraum. Bildraum literally means image space, but in Benjamin’s theorization, it refers to a mode of cognition born of modernity’s shocks. Van den Berg argues that Benjamin’s concept overlaps with Tabori’s image of himself as a Spielmacher (play maker), a soccer term that suggests he did not so much direct actors as create Spielraum for them—room in which to play. This Spielraum/Bildraum becomes the setting for what van den Berg terms “performance illuminations,” flashes of understanding and revolutionary experience that conjoin “physical, psychological, and historical space” (69). This setting aims to establish “a visual passage between past and present and makes ideas legible on stage” (70). Van den Berg then applies this critical model to Tabori’s two productions of The Merchant of Venice, which he reads as responses to the Holocaust. We learn that, before Munich authorities vetoed the idea, Tabori even wanted his 1978 production of the play to be performed in Dachau in a staging whereby audience members and actors would be bussed together to the camp. These productions demonstrate how Tabori “advanced from modern director in the mimetic theater to a unique playmaker orchestrating the unfolding of memory and experience” (71). Open Wounds has a few of the vices typical of edited scholarly collections, such as repetition of themes and minor inconsistencies. For instance, Tabori’s Kafkainspired 1977 play Hungerkünstler, for which his cast prepared through a medically supervised fast for forty days, is translated in three different ways, as The Fasting Artists, The Hunger Artists, and The Hunger Artist. But these are not worth dwelling on because the book certainly has far more virtues. Foremost among them is its concision and clarity. In just 200 pages, the pieces of this scholarly mosaic construct a vivid picture of George Tabori’s many identities and the theoretical underpinnings of his theater. The introduction and ten essays, all scrupulously footnoted, typically number between 15 and 20 pages. This economy of prose makes them pedagogically useful for Holocaust studies, German studies, and theater courses, where George Tabori might yet receive the credit he is due.","PeriodicalId":54028,"journal":{"name":"Monatshefte","volume":"25 1","pages":"135 - 138"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Monatshefte","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3368/m.115.1.135","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, GERMAN, DUTCH, SCANDINAVIAN","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Odermatt’s adaptation frequently misses the point. Precisely through their failure, they highlight these main contours of Tabori’s work. One of the most interesting and theoretically challenging chapters in Open Wounds is by Klaus van den Berg, who interprets Tabori through the lens of Walter Benjamin’s notion of Bildraum. Bildraum literally means image space, but in Benjamin’s theorization, it refers to a mode of cognition born of modernity’s shocks. Van den Berg argues that Benjamin’s concept overlaps with Tabori’s image of himself as a Spielmacher (play maker), a soccer term that suggests he did not so much direct actors as create Spielraum for them—room in which to play. This Spielraum/Bildraum becomes the setting for what van den Berg terms “performance illuminations,” flashes of understanding and revolutionary experience that conjoin “physical, psychological, and historical space” (69). This setting aims to establish “a visual passage between past and present and makes ideas legible on stage” (70). Van den Berg then applies this critical model to Tabori’s two productions of The Merchant of Venice, which he reads as responses to the Holocaust. We learn that, before Munich authorities vetoed the idea, Tabori even wanted his 1978 production of the play to be performed in Dachau in a staging whereby audience members and actors would be bussed together to the camp. These productions demonstrate how Tabori “advanced from modern director in the mimetic theater to a unique playmaker orchestrating the unfolding of memory and experience” (71). Open Wounds has a few of the vices typical of edited scholarly collections, such as repetition of themes and minor inconsistencies. For instance, Tabori’s Kafkainspired 1977 play Hungerkünstler, for which his cast prepared through a medically supervised fast for forty days, is translated in three different ways, as The Fasting Artists, The Hunger Artists, and The Hunger Artist. But these are not worth dwelling on because the book certainly has far more virtues. Foremost among them is its concision and clarity. In just 200 pages, the pieces of this scholarly mosaic construct a vivid picture of George Tabori’s many identities and the theoretical underpinnings of his theater. The introduction and ten essays, all scrupulously footnoted, typically number between 15 and 20 pages. This economy of prose makes them pedagogically useful for Holocaust studies, German studies, and theater courses, where George Tabori might yet receive the credit he is due.
奥德马特的改编常常没有抓住要点。正是通过他们的失败,他们突出了塔波里作品的这些主要轮廓。《敞开的伤口》中最有趣、最具理论挑战性的章节之一是克劳斯·范登伯格写的,他通过瓦尔特·本雅明(Walter Benjamin)的比德劳姆(Bildraum)概念来解读塔波里。Bildraum的字面意思是图像空间,但在本雅明的理论化中,它指的是一种因现代性冲击而产生的认知模式。Van den Berg认为Benjamin的概念与Tabori将自己视为Spielmacher(游戏创造者)的形象重叠,这是一个足球术语,表明他并没有直接指导演员,而是为他们创造了Spielraum(游戏邦注:即为他们创造游戏空间)。这个Spielraum/Bildraum成为van den Berg所说的“表演照明”的背景,是结合“物理、心理和历史空间”的理解和革命经验的闪光(69)。这种设置旨在建立“过去和现在之间的视觉通道,使思想在舞台上清晰可辨”(70)。范登伯格随后将这一批判模式应用于塔波里的两部《威尼斯商人》,他认为这两部作品是对大屠杀的回应。我们了解到,在慕尼黑当局否决这个想法之前,塔博里甚至希望他1978年制作的这部戏剧在达豪的舞台上演出,观众和演员将一起被大巴送到集中营。这些作品展示了塔波里如何“从模仿剧场的现代导演发展成为一个独特的组织者,精心策划记忆和经验的展开”(71)。《开放的创伤》有一些典型的学术文集的缺点,比如重复主题和小的不一致。例如,塔里1977年创作的受卡夫卡启发的戏剧《饥饿的斯特勒》(hungerknstler)被翻译成三种不同的方式,分别是《禁食的艺术家》、《饥饿的艺术家》和《饥饿的艺术家》。他的演员们在医学监督下禁食了40天。但这些都不值得赘述,因为这本书肯定有更多的优点。其中最重要的是它的简洁和清晰。在短短200页的篇幅里,这幅学术拼贴画生动地描绘了乔治·塔博里的许多身份,以及他的戏剧的理论基础。引言和十篇文章,都有严谨的脚注,通常有15到20页。这种简洁的散文使它们在大屠杀研究、德国研究和戏剧课程中具有教学意义,在这些课程中,乔治·塔博里可能还会得到他应得的荣誉。