Déchiffrages. Quelques réflexions sur l’écriture libyco-berbère

IF 0.3 Q3 AREA STUDIES Afriques-Debats Methodes et Terrains d Histoire Pub Date : 2011-02-01 DOI:10.4000/afriques.688
D. Casajus
{"title":"Déchiffrages. Quelques réflexions sur l’écriture libyco-berbère","authors":"D. Casajus","doi":"10.4000/afriques.688","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Les Touaregs utilisent des alphabets dont les caracteres sont appeles tafineq, mot ou l’on trouve une racine FNQ que certains auteurs ont rapprochee, a tort ou a raison, du terme dont les Grecs designaient les Pheniciens. Ces alphabets derivent d’alphabets beaucoup plus anciens, qu’on a pris l’habitude de qualifier de « libyques » ou « libyco-berberes ». On trouve des inscriptions « libyques » dans tout le Maghreb, depuis la Libye jusqu’au Maroc et meme jusqu’aux iles Canaries, parfois associees a des inscriptions puniques ou latines. La decouverte a Dougga (Tunisie) de deux bilingues puniques-libyques dont la redaction remonte au iie siecle avant J.-C. a permis le dechiffrement partiel de l’une des variantes de l’alphabet libyque. Des inscriptions marocaines sont probablement plus anciennes, mais les datations proposees sont sujettes a caution. En meme temps qu’il rend compte de deux ouvrages recents, consacres pour l’un a des inscriptions rupestres contemporaines et pour l’autre a l’evolution des ecritures libyco-berberes de l’Antiquite jusqu’a nos jours, le present article discute quelques-unes de ces hypotheses de datation, et evoque les circonstances de la premiere decouverte des inscriptions de Dougga.","PeriodicalId":41436,"journal":{"name":"Afriques-Debats Methodes et Terrains d Histoire","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2011-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"5","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Afriques-Debats Methodes et Terrains d Histoire","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/afriques.688","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"AREA STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 5

Abstract

Les Touaregs utilisent des alphabets dont les caracteres sont appeles tafineq, mot ou l’on trouve une racine FNQ que certains auteurs ont rapprochee, a tort ou a raison, du terme dont les Grecs designaient les Pheniciens. Ces alphabets derivent d’alphabets beaucoup plus anciens, qu’on a pris l’habitude de qualifier de « libyques » ou « libyco-berberes ». On trouve des inscriptions « libyques » dans tout le Maghreb, depuis la Libye jusqu’au Maroc et meme jusqu’aux iles Canaries, parfois associees a des inscriptions puniques ou latines. La decouverte a Dougga (Tunisie) de deux bilingues puniques-libyques dont la redaction remonte au iie siecle avant J.-C. a permis le dechiffrement partiel de l’une des variantes de l’alphabet libyque. Des inscriptions marocaines sont probablement plus anciennes, mais les datations proposees sont sujettes a caution. En meme temps qu’il rend compte de deux ouvrages recents, consacres pour l’un a des inscriptions rupestres contemporaines et pour l’autre a l’evolution des ecritures libyco-berberes de l’Antiquite jusqu’a nos jours, le present article discute quelques-unes de ces hypotheses de datation, et evoque les circonstances de la premiere decouverte des inscriptions de Dougga.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Déchiffrages。对利比亚柏柏尔文字的一些思考
图阿雷格人使用的字母表被称为tafineq,这个词的词根是FNQ,一些作者正确或错误地将其与希腊人对腓尼基人的称呼联系在一起。这些字母来自更古老的字母,通常被称为“利比亚”或“利比亚-柏柏尔人”。“利比亚”铭文遍布马格里布,从利比亚到摩洛哥,甚至加那利群岛,有时与布匿或拉丁铭文联系在一起。在突尼斯的Dougga发现了两种punic - libc双语,其写作可以追溯到公元前2世纪。允许部分解密利比亚字母表的一种变体。摩洛哥的碑文可能更古老,但提出的日期值得怀疑。他陪她叙述了两本书最近三期试验,为一位当代岩画的条目和对另一人的账簿libyco-berberes climatechange l’Antiquite直到如今,本文章讨论其中的一些假设的情形,以及evoque树龄Dougga条目了解premiere中。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
1
审稿时长
52 weeks
期刊最新文献
Sur les traces des savants d’Agadez au tournant du XXe siècle. Traduction d’un manuscrit de Bukhārī Tānūdé (écrit vers 1967-1969) St. Yared in the Sǝmen Mountains of northern Ethiopia: The Ethiopian Orthodox and Betä Ǝsraʾel (Ethiopian Jewish) religious sites New Studies of the Structure and the Texts of Abba Garima Ethiopian Gospels Origines et étapes de la diversité des techniques sidérurgiques en Afrique de l’Ouest : le cas de la production du fer en pays bassar (nord du Togo) du XIIIe au XXe siècles La maison urbaine, cadre de production du statut et du genre à Anjouan (Comores), XVIIe-XIXe siècles
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1