A lexicographical study of Czech and Spanish phraseology in spontaneous informal language production

Enrique Gutiérrez Rubio
{"title":"A lexicographical study of Czech and Spanish phraseology in spontaneous informal language production","authors":"Enrique Gutiérrez Rubio","doi":"10.5817/lb2021-1-4","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper presents a comparative study that aims at identifying the extent to which the most complete Czech and Spanish phraseological dictionaries are helpful for their users regarding the language employed in spontaneous conversations. Since the oral corpora of these two languages are not equally reliable, the source of the phraseological units (PUs) for this research is conversations extracted from the Czech and the Spanish versions of Big Brother. As a result of the research difficulties faced, only verbal idioms (VIs) are considered. In 90 minutes of conversations among the contestants, 29 Spanish and 34 Czech VIs were documented. These VIs were confronted with Slovník české frazeologie a idiomatiky (SČFI) and Diccionario fraseológico documentado del español actual (DFDEA). According to the data obtained, three main conclusions can be drawn: a) a high degree of difficulty when comparing PUs included in Czech and Spanish phraseological dictionaries, b) both works are relatively reliable tools for users interested in the language employed in spontaneous conversations, at least regarding the verbal idioms, c) in Czech, phraseology has a more strongly colloquial nature than in Spanish.","PeriodicalId":34396,"journal":{"name":"Linguistica Brunensia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguistica Brunensia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5817/lb2021-1-4","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This paper presents a comparative study that aims at identifying the extent to which the most complete Czech and Spanish phraseological dictionaries are helpful for their users regarding the language employed in spontaneous conversations. Since the oral corpora of these two languages are not equally reliable, the source of the phraseological units (PUs) for this research is conversations extracted from the Czech and the Spanish versions of Big Brother. As a result of the research difficulties faced, only verbal idioms (VIs) are considered. In 90 minutes of conversations among the contestants, 29 Spanish and 34 Czech VIs were documented. These VIs were confronted with Slovník české frazeologie a idiomatiky (SČFI) and Diccionario fraseológico documentado del español actual (DFDEA). According to the data obtained, three main conclusions can be drawn: a) a high degree of difficulty when comparing PUs included in Czech and Spanish phraseological dictionaries, b) both works are relatively reliable tools for users interested in the language employed in spontaneous conversations, at least regarding the verbal idioms, c) in Czech, phraseology has a more strongly colloquial nature than in Spanish.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
自发的非正式语言生产中的捷克语和西班牙语词组的词典编纂研究
本文提出了一项比较研究,旨在确定最完整的捷克语和西班牙语短语词典在多大程度上有助于用户在自发对话中使用的语言。由于这两种语言的口语语料库并不同样可靠,因此本研究的短语单位(pu)来源是从捷克语和西班牙语版本的“老大哥”中提取的对话。由于研究面临的困难,本文只考虑了成语。在90分钟的选手对话中,29名西班牙语和34名捷克语被记录下来。这些VIs面对的是Slovník esk frazeologie a idiomatiky (SČFI)和Diccionario fraseológico documentado del español actual (DFDEA)。根据所获得的数据,可以得出三个主要结论:a)在比较捷克语和西班牙语短语词典中包含的PUs时存在很高的难度;b)对于对自发对话中使用的语言感兴趣的用户来说,这两部作品都是相对可靠的工具,至少在口头习语方面是如此;c)在捷克语中,短语比在西班牙语中具有更强烈的口语化性质。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
12
审稿时长
12 weeks
期刊最新文献
Interdisciplinarity as an ideal, crucial substrate for complex and original philological scientific research : (the versatile V. I. Dal and his supreme philological works) Vzpomínka na Pavlu Valčákovou [Willems, Klaas; Munteanu, Cristinel. Eugenio Coseriu: past, present and future] [Lindner, Thomas. Urindogermanische Grammatik. Teil II. Flexionsparadigmen] [Witzlack-Makarevich, Kai, ed. Kalkierungs- und Entlehnungssprachen in der Slavia: Boris Unbegaun zum 120. Geburtstag]
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1